وينبع العنف الممارس ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف المنزلي، من جذور تقاليد تترسخ في ثقافة ودين أي بلد. 对妇女和女孩的暴力行为,特别是家庭暴力,源于任何国家文化和宗教根深蒂固的传统根源。
ولا شك في أن هذا الانتهاك من أكثر الانتهاكات المرفوضة بالنسبة لحق الفرد في اعتناق دينه ودين أسلافه وممارسته بحرية. 128 毫无疑问,这种侵犯个人奉行其宗教和其祖先宗教权利的行为是最不能够接受的侵权行为之一。
ولما كان عنصر وعرق ودين ا لكثير من المهاجرات يختلف عن مثيله لدى سكان البلد المضيف، فقد يواجهن المزيد من التمييز على هذه الأسس. 由于许多移民妇女与接纳国人口属于不同种族、族裔和宗教,因而有可能因此又面临着另外的歧视。
فإنشاء محكمة جنائية دولية هو في الوقت ذاته واجب أخﻻقي، وواجب تاريخي ودين في العنق يجب الوفاء به لوضع حد لﻹفﻻت من العقاب. 建立国际刑事法院同时既是一种道德需要,一种历史性责任和因为不给惩罚而偿还的一笔道义上的债务。
ودين البلدان النامية الخارجي مستمر في الزيادة، ووصل العام الماضي إلى 2.8 تريليون دولار، وهو رقم مذهل، أي بزيادة 1.6 في المائة عما كان عليه في العام السابق. 发展中国家的外债继续在增加,去年达到令人吃惊的28 000亿美元,比上一年增加了1.6%。
فبالحوار وحده يمكننا أن نفهم بعضنا البعض بصورة أفضل ونقدر القيمة التي تقدمها كل ثقافة ودين لإثراء الحياة الثقافية للبشرية وتعزيز ثقافة السلام. 我们只有通过对话才能增进相互了解,认识到每一种文化和信仰带来的丰富人类文化生活和促进和平文化的价值。
وتقوم علاقاتنا مع أفغانستان على أساس من الأخوة التي لا تنفصم عراها بين شعبينا وانطلاقا من تاريخ مشترك ودين مشترك، فضلا عن تماثل اللغة والثقافة. 我们同阿富汗的关系基于我们两国人民之间牢不可破的兄弟纽带,并基于共同的历史、共同的信仰和相似的语言和文化。
)ب( شركة أو مشروع تجاري، أو أسهم أو أوراق مالية أو أشكال أخرى للمشاركة في رأس المال السهمي لشركة أو مشروع تجاري، وسندات ودين آخر لشركة أو مشروع تجاري؛ 公司或商业企业、或公司或商业企业的股份、股票或其他形式的资本参与以及公司或商业企业的债券和其他债务;