وتنتهج وزارة خارجية الاتحاد الروسي سياسة موجّهة هادفة إلى تشجيع النساء على الالتحاق بالعمل الدبلوماسي في جهاز الوزارة. 俄罗斯外交部推行吸引妇女在该部制度下参与外交工作的针对性方针。
البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي حول قرار برلمان جورجيا " بشأن قوات حفظ السلام في مناطق الصراع " 俄罗斯联邦外交部对格鲁吉亚议会关于冲突区维持和平部队的决定的声明
يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا في كوسوفو، صربيا والجبل الأسود (انظر المرفق). 谨此转递俄罗斯联邦外交部关于(塞尔维亚和黑山)科索沃近况的声明。
تجدون طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن المسائل المتصلة بالحالة في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق). 谨随函附上俄罗斯联邦外交部关于格鲁吉亚阿布哈兹局势问题的新闻稿(见附件)。
أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي بمناسبة حلول ذكرى الأحداث المأساوية التي وقعت في أوسيتيا الجنوبية (انظر المرفق). 谨随信转递俄罗斯外交部就南奥塞梯悲剧事件周年纪念日发表的声明(见附件)。
تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار العدوان العسكري الروسي على أوكرانيا. 乌克兰外交部向俄罗斯联邦外交部致敬,并就俄罗斯持续军事侵略乌克兰的行为表示坚决抗议。
تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار أعمال العدوان الممنهج التي تشنها روسيا على أوكرانيا. 乌克兰外交部向俄罗斯联邦外交部致敬,并对俄罗斯持续系统地侵略乌克兰的行为表示坚决抗议。
إن الأنباء التي تروجها وزارة خارجية الاتحاد الروسي تفضي إلى القول بأن الجانب الروسي يحاول، بذلك، إضفاء الشرعية على النظام الانفصالي الأبخازي. 俄罗斯联邦外交部传播的资料导致以下结论:俄罗斯方面这样做,是企图让阿布哈兹分离主义政权合法化。