وإني أدعو الطرفين إلى وقف الأعمال العدائية فورا والشروع في الحوار كمدخل لاستئناف عملية السلام. 我呼吁双方立即停止敌对活动并开始对话,作为恢复和平进程的第一步。
ومنذ وقف الأعمال العدائية قتل المئات أو جرحوا بفعل القنابل غير المفجرة التي زرعت في المناطق المدنية. 自敌对状态终止以来,数百名儿童被埋在平民区的未爆炸弹炸死炸伤。
وما زال وقف الأعمال العدائية يمثل أولوية قصوى نظرا لاستمرار العنف بين الأطراف في دارفور. 达尔富尔各方之间的持续暴力使停止敌对行动继续成为一个最高优先事项。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل وقف الأعمال العدائية بين إسرائيل ولبنان ساريا بشكل عام. 在本报告所述期间,以色列和黎巴嫩之间停止敌对行动状态基本上得以维持。
إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار. 为了加强稳定和安全,我们必须将目前的停止敌对行动状态推进到永久停火。
إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار. 若要加强稳定与安全,就必须从停止敌对行动的局面过渡到永久停火的状态。
وتحث أوكرانيا جميع الأطراف المعنية بالنزاع على وقف الأعمال العدائية فورا ومباشرة مفاوضات، دون إبطاء، من أجل بلوغ تسوية سلمية. 乌克兰敦促冲突各方立即停止敌对行动,从速进行谈判,实现和平解决。
وأدعو كلا الطرفين إلى التقيد ببنود الاتفاق ولا سيما وقف الأعمال العدائية وتيسير إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. 我呼吁双方遵守协议的条款,特别是停止敌对行动,为人道主义通行提供便利。
وأوضح أن اليمن قد دعا مراراً إلى وقف الأعمال العدائية وإلى الحوار عبر الوساطات الوطنية والحوار الوطني والإقليمي. 也门一再呼吁停止敌对行动,通过国家斡旋以及国家和区域对话来展开对话。
وبعد ذلك حينما أصبحوا محبطين لدى مشاهدتهم عدم تحقيق آمالهم قرروا وقف الأعمال العدائية باتخاذ قرار. 然后,当它们失望地看到它们的希望无法实现时,它们决定通过决议结束敌对状态。