ولا يتوقف عند حدود بلد معين إنما يتعداه حتى أصبح مع تطور التكنولوجيا يلف العالم بأكمله. 它并不局限于一个国家的边界,而是超越了国界,随着技术的发展走向了全世界。
ويلاحظ المجلس أيضا الغموض الذي يلف مستقبل مبنى المرج الشمالي البالغة قيمته 144 مليون دولار. 审计委员会还注意到,耗资1.44亿美元的北草坪会议大楼的未来用途仍不确定。
ولا يزال الغموض يلف مصير عشرات الآلاف من العناصر المرتبطة بالقوات المسلحة الذين جُنِّدوا بشكل مؤقت خلال الأزمة. 在危机期间被临时招募的成千上万与武装部队有联系的分子的未来,仍不确定。
ففي البلدان المنتمية لكل منطقة، انهار جدار الصمت الذي كان يلف هذا الموضوع وانتشر الوعي بالحاجة الملحة للتغيير. 各区域的各国都已经打破了围绕这个问题的沉默,越来越多的人意识到改变这种状况的重要性。
غير أن الغموض عاد، منذ بداية عام 2011، يلف الوضع مع انتشار حركة الربيع العربي الاجتماعية في أنحاء العالم العربي. 然而,自2011年起,随着阿拉伯之春社会运动席卷阿拉伯世界,不确定状况又回来了。
وترتبط هذه المشكلة ارتباطا وثيقا بالتشتت الأفقي، المذكور أعلاه، حيث يلف قطاعي المياه والصرف الصحي حافظات متعددة أوسع. 这个问题与上文提到的横向分割有着密切关系,这种情况下水和卫生设施属于多个更广阔的范畴。
وقد أصبحت اتفاقية أوتوا فجأة تحت الأضواء الكاشفة، الأمر الذي قد يفسر الغموض النسبي الذي يلف عملية اتفاقية الأسلحة التقليدية. 《渥太华公约》突然出现在聚光灯下,这也许是《特定常规武器公约》进程相对不那么引人注目的原因。
ولن يلف النسيان رؤيته وقيادته فيما يتعلق بالتطلعات الفلسطينية، بخاصة في وقت اتفاقات أوسلو. 他在巴勒斯坦人民意愿问题上的远见和领导才能,特别是在《奥斯陆协定》期间所表现的远见和领导才能,永远不会被忘记。
ومن الأهمية بمكان ذِكر أنه تم تنفيذ حملات عامة وطنية في إطار خطّتـيْ العمل، مما ساهم في تحطيم جدار الصمت الذي يلف العنف المنزلي. 有必要提及的是,全国公众运动已经按照行动计划实施,运动有助于打破面对家庭暴力行为时的沉默。