فهي تبقي على أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وتبتلع بنهم رأس مال البلدان النامية ومواردها. 他们这些国家在维持不可持续的生产和消费模式,贪婪地吮吸发展中国家的资本和资源。
وذكر أن أنماط اﻹنتاج واﻻستهﻻك غير المستدامة، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو هي مصادر أولية للتردي البيئي وتخريب البيئة. 特别是发达国家的不可持续的生产和消费形态是环境退化和环境破坏的主要根源。
وتشير معالم الخطة الناشئة إلى وجود عمل قوي موجه نحو القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة. 议程的新思路指出,必须采取强有力行动,消除贫穷和改变不可持续的生产和消费模式。
ومن بين الأسباب الجذرية للتدهور البيئي أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين والضغوط على البيئة المتصلة بالفقر في البلدان النامية. 环境退化的根源之一是不可持续的生产和消费模式以及发展中国家与贫困相关的环境压力。
فالفقر المدقع، والتدهور البيئي، والتخلف، وأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وعدم تساوي توزيع الدخل، لا تزال موجودة كلها. 赤贫、环境退化、不发达、不可持续的生产方式和消费方式以及不平等的收入分配依然存在。
ويؤكد الإعلان أنه يجب تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية غير المستدامة، وذلك لصالح رفاهنا في المستقبل ورفاهية ذريتنا. 它强调,为了我们今后的利益和我们后代的福祉,必须改变目前不可持续的生产和消费方式。
ويعد القضاء على الفقر، وتغيير الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية، من الشروط الأساسية للتنمية المستدامة. 消除贫穷、改变不可持续的生产和消费模式以及保护自然资源基础,是可持续发展的基本要求。
غير أن هذه الحالة الخطيرة لا يمكن التصدي لها ما لم يطرأ تغير على أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية غير المستدامة. 然而,如果不改变目前不可持续的生产和消费模式,这种引人关注的状况便无法得到处理。
ويشكل القضاء على الفقر أمرا أساسيا للمجتمعات المستدامة، حيث أن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامين هي الاستثناء وليس القاعدة. 对于可持续社会,消除贫穷是十分必要的,不可持续的生产和消费形态是特例,而不是常态。