إن الأسلحة التقليدية يمكن أن تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي العالمي إذا وقعت في الأيدي الخطأ. 常规武器如果落入不法分子之手,就会对全球社会经济稳定构成严重威胁。
حتى وإن كان واحدا في المليون - بأن تقع مثل هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة. 核武器落入不法分子手中的可能性总是存在的 -- -- 哪怕只是百万分之一的可能性。
وللامتثال للاتفاقات على الوجه الكامل، يجب أن يخضع المخطئون من الشرطة المدنية الوطنية للمساءلة الكاملة أمام السلطات القضائية المدنية. 为了全面遵守协定,应由文职司法当局追究国家民警中的不法分子的全部责任。
وذكر إن حكومة الإقليم تهدف إلى توعية الوالدين والأطفال بالنشاط الإجرامي وتأثير العصابات، ومحاكمة مرتكبي الجرائم بتسليط أقصى العقوبات القانونية عليهم. 领土政府将向家长和儿童宣讲犯罪活动和帮派影响,并最大限度地起诉不法分子。
وتسري أحكام معينة من القانون الجنائي متعلقة على الخصوص بالأمن الخارجي للدولة وتشكيل جماعات إجرامية، على الأعمال الإرهابية. 《刑法典》特别是关于国家外部安全和不法分子结社的某些规定,可适用于恐怖主义行为。
وعلى الدول أن تكون متيقظة في حماية الموارد والمنشآت النووية من الوقوع في الأيدي الآثمة، من خلال بذل الجهود الوطنية والتعاون الدولي. 各国必须保持警惕,通过本国努力和国际合作保护核材料与核设施,防止落入不法分子手中。
لا يوجد أي تشريع يسمح بقمع تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية. ولا يتناول القانون الجنائي سوى تنظيمات المجرمين ويقمعها. 没有任何法律规定用以制止恐怖主义集团招募成员,只有刑法典对不法分子结社作出了规定并予以惩治。
وقد أدلى الفريق أول كوناتي ببيان عام حذر فيه من أن الجيش لن يتسامح بعد ذلك مع العناصر المتمردة بين صفوفه، ودعا إلى إصلاح الجيش. 科纳特将军发表公开声明,警告军队将不再容忍队伍中的不法分子,并呼吁进行军队改革。
واعتمدت الشرطة، بالتعاون مع الوكالات الأخرى لإنفاذ القانون والسلطة القضائية، موقف عدم التسامح تجاه الكشف عن المخالفين ومحاكمتهم ومعاقبتهم بموجب القانون. 警方与其他执法机关和司法部门合作,对于按照条例拘留、打击和惩罚不法分子采取了零容忍态度。
وينبغي أن يحظى اعتماد نَهج متعدد الأطراف إزاء دورة الوقود بمزيد من المناقشة للحيلولة دون وقوع التكنولوجيات النووية الحساسة في أيد لا ينبغي أن تقع فيها. 对于燃料循环采用多边方法,值得进一步商榷,以便防止敏感的核技术落入不法分子手中。