ولهذه الغاية، اعتمدت الحكومة أيضاً القرار 326 الذي يسمح بوصف الدواء النوعي بغية تشجيع المرونة في الأسعار. 为此,阿根廷政府通过了第320号决议,允许医生开非专利药品的药方,以便使价格灵活。
وسيقتصر توفير المنتجات النوعية للأدوية المصنعة أو المستوردة بموجب الترخيص الإجباري على المرضى المشمولين في المشاريع الحكومية للرعاية الصحية الشاملة. 在强制许可下制造或进口的非专利药品将只向被政府普及保健计划所覆盖的病人提供。
وأضاف أن زيادة القدرات المحلية على إنتاج المنتجات الصيدلانية الأصلية هي مجال من المجالات المستهدَفة بالنسبة لزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. 提高当地的非专利药品生产能力,是为发展中国家提供更多援助的目标领域之一。
وفي عام 2005، أصدرت الكاميرون وغانا وإريتريا تراخيص إلزامية من أجل استيراد الأدوية التي لا تحمل أسماء تجارية لمعالجة الفيروس. 2005年, 喀麦隆、厄立特里亚和加纳对进口艾滋病毒非专利药品签发强制性许可证。
وكذلك، في حالة الأدوية التي لا تحمل اسماً تجارياً، تجد أنها أصبحت غير متوفرة، مما أدى إلى وقوع عدد كبير من الوفيات. 此外,在非专利药品个案中,人们发现这些药品难以负担,从而导致了大批人死亡。
ومن شأن نقل المهارات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعد في تعزيز قدرات الإنتاج المحلية للعقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية. 通过南南合作转让技能有助于加强在发展中国家当地生产基本非专利药品的能力。
ويتم ذلك بالدرجة الأولى من خلال برنامجنا للتأمين الصحي للفقراء ومن خلال تخفيض أسعار الأدوية، لا سيما الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية. 这样做的主要方法是我们的穷人健康保险计划和降低药品价格,特别是非专利药品价格。
وسوف تكون تلك مهمة شاقة بالنسبة للدول النامية ما لم يتم منحها حق الحصول على الأدوية العضوية المتوفرة بأسعار زهيدة. 这对于发展中国家来说是一项艰巨任务,除非获得支付得起和便宜的非专利药品的权利得到保证。
وأكد على ضرورة تشجيع نقل المعرفة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب قصد تعزيز قدرات الإنتاج المحلي من العقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية. 应该鼓励通过南南合作转让知识,以加强发展中国家当地生产基本非专利药品的能力。