وترى اللجنة الاستشارية أنه يستدل من الوفورات التي درجت البعثة على تحقيقها بمبالغ كبيرة من التزامات فترات سابقة على وجود نوع من التراخي في رصد الأموال وعلى وجود أوجه ضعف في تنفيذ الميزانية ومراقبتها. 咨询委员会认为,该特派团在上一期间债务方面经常有大量资金结余,说明在指定专用款项方面纪律松弛,预算执行和监测方面存在弱点。
42- وتوجَّه دعوة إلى زيادة التبرعات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف ووكالات التمويل متعددة الأطراف وغير الحكومية إلى عمليات الاتفاقية، وزيادة الحافظة المالية المكرسة للإدارة المستدامة للأراضي في إطار مرفق البيئة العالمية. 会上呼吁发达国家缔约方及多边和非政府供资机构向荒漠化公约进程进一步提供自愿捐款,同时为全球环境基金内可持续土地管理专用款项增加资金。
ويشكل قانون العنف المنزلي، الذي اعتُمد في عام 2007، خطوة هامة إلى الأمام، ولكن ينبغي أن يتبعه سريعاً اعتماد خطة عمل خاصة بالعنف المنزلي تراعي الفوارق بين الجنسين وميزانية مخصصة لتنفيذ القانون. 2007年制定的《家庭暴力法》是一大进步,但需要随后从速制定一项对性别问题有敏感认识的家庭暴力行动计划和提出专用款项预算,以执行该法。
وخصصت أموال في حالة واحدة من حاﻻت البرامج القطرية الحالية التي يقدم إليها الصندوق الدعم من أجل التنفيذ من جانب المنظمات غير الحكومية، وفي حالة أخرى كانت هناك مشاركة كبيرة من جانب المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. 在现有的人口基金支助的国别方案中,有一个案例已划拨专用款项,供非政府组织执行,另一个案例则让非政府组织深入参与方案执行工作。
وخصصت أموال في حالة واحدة من حاﻻت البرامج القطرية الحالية التي يقدم إليها الصندوق الدعم من أجل التنفيذ من جانب المنظمات غير الحكومية، وفي حالة أخرى كانت هناك مشاركة كبيرة من جانب المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج. 在现有的人口基金支助的国别方案中,有一个案例已划拨专用款项,供非政府组织执行,另一个案例则让非政府组织深入参与方案执行工作。
3- رأت اللجنة الاستشارية أن المبالغ الكبيرة من الالتزامات غير المصفاة، وكذلك الوفورات المحققة بانتظام من قبل البعثة والمتعلقة بالتزامات الفترات السابقة، تشير إلى تهاون فيما يتعلق بالأموال الملتزم بها وتبين أوجه الضعف في تنفيذ الميزانية ورصدها. 咨询委员会认为,出现大笔未清偿债务,特派团又经常取得前期债务节余,显示指定专用款项方面有疏忽,说明预算执行和监测方面存在弱点。
وترى اللجنة الاستشارية أن المبالغ الكبيرة من الالتزامات غير المصفاة، وكذلك الوفورات المحققة بانتظام من قبل البعثة والمتعلقة بالتزامات الفترات السابقة، تشير إلى تهاون فيما يتعلق بالأموال الملتزم بها وتبين أوجه الضعف في تنفيذ الميزانية ورصدها. 7. 咨询委员会认为,出现大笔未清偿债务,特派团又经常取得前期债务节减,显示指定专用款项方面有疏忽,说明预算执行和监测方面存在弱点。
فلابد من تخصيص نسبة معينة، لا تقل عن 0.5 في المائة من الميزانيات الأساسية، لهذا النشاط، كما يجب على مؤسسات المنظومة بذل المزيد من الجهد لتعبئة وتخصيص الأموال غير المشروطة من خارج الميزانية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب (التوصية 9). 因此,必须在核心预算中为此种活动拨出不低于0.5%的特定比例的专用款项。 联合国系统各组织还必须开展更多的工作,调集和分配不附加条件的预算外资金,用于支持南南合作(建议9)。
148-30 لاحظ الوزراء بقلق أن الاستعراض الأخير لتكاليف القوات جرى في عام 1992، مع إدخال زيادة خاصة في عام 2002، وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الأمر قد وضع عبئاً مالياً ثقيلاً على البلدان المساهمة بالقوات، الأمر الذي يمكن أن يعرض للخطر استمرار المشاركة في عمليات حفظ السلام. 部长们关切地注意到,上一次审查部队开支是在1992年,在2002年增加了专用款项。 这给部队派遣国造成了沉重的财政负担,会损害它们参与维持和平行动的可持续性,部长们对此表示关切。
18- في حين تلاحظ اللجنة أن المنح توزع على أساس سنوي لتقديم الرعاية للأطفال ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري، فإنها تأسف لعدم وجود معلومات بشأن مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة المصممة خصيصاً لتنفيذ البروتوكول الاختياري من قبل الوزارات المعنية، لا سيما وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني. 委员会虽注意每年度都拨出款项用于照顾遭《任择议定书》所列罪行之害的儿童,但却遗憾地感到预算拨款并未明确指定各政府部委,特别是社会行动和民族团结事务部履行《任择议定书》的专用款项。