ووفقا للتعهدات الواردة في الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كامل في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المعنية بالتنمية لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. 根据世界贸易组织第四次部长级会议的《部长宣言》 和世界贸易组织规则,应在贸易谈判多哈发展回合中充分注意包括内陆和过境发展中国家在内的发展中国家的需求和利益。
ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛ 欢迎世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》 决定把发展中国家的需要和利益置于会议通过的《工作方案》的核心,包括通过扩大对发展中国家利益攸关的产品的市场准入;
ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية(12) من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية؛ 欢迎世界贸易组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》12 决定把发展中国家的需要和利益置于会议通过的《工作方案》的核心,包括通过扩大对发展中国家利益攸关产品的市场准入;
34- وبالنسبة للأعمال المتعلقة بالشفافية، فرغم مفاوضات مكثفة دامت أربع سنوات، ظلت هناك اختلافات هامة بين أعضاء الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية، عرضت على المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة، في 2001، وما بعده. 关于就透明度所开展的工作,尽管在四年的时间内开展了深入的谈判,但直到2001年在多哈召开的世界贸易组织第四次部长级会议以及会后,政府采购透明度问题工作组成员之间仍然存在重大分歧。
وإذ تقر بأهمية المساهمات التي قدمتها المؤتمرات والدورات الاستثنائية، ولا سيما المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 认识到各次会议和特别会议,特别是在多哈举行的世界贸易组织第四次部长级会议、在墨西哥蒙特雷举行的发展筹资问题国际会议和在南非约翰内斯堡举行的可持续发展问题世界首脑会议所作的重大贡献,
4- وتشير هذه الورقة أساساً إلى نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، وكذلك إلى نتائج مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وإعلان الدوحة المنبثق عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة. 本文主要涉及蒙特雷国际筹资发展会议和约翰内斯堡世界可持续发展首脑会议以及信息社会世界高峰会议日内瓦阶段的结果,另外还有在多哈举行的世界贸易组织第四次部长级会议的《多哈宣言》。
وقامت اللجان أيضا بتبادل الآراء مع الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة، كما أنها ناقشت ما تضطلع به من أنشطة إقليمية لدعم فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 各经委会还就联合国最不发达国家问题会议和世界贸易组织第四次部长级会议的成果,同贸发会议及经济和社会事务部交流了看法,讨论了各经委会为支持信息和通信技术工作队而开展的区域活动。
تكرر تأكيد أهمية القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بالقيام، من خلال مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، بدراسة العلاقة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة() واتفاقية التنوع البيولوجي، فضلا عن حماية المعارف التقليدية؛ 重申世界贸易组织第四次部长级会议的决定的重要性,即通过世界贸易组织与贸易有关的知识产权问题理事会,审查《与贸易有关的知识产权协定》 和《生物多样性公约》的关系,以及保护传统知识;
ومع ذلك، من المهم تسليط الضوء على بعض التطورات الحديثة العهد، مثل اعتماد برنامج عمل الدوحة في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي يعد بخلق الظروف التي من شأنها جعل نظام التجارة الدولية ذا قدر أكبر من التوافق مع التنمية وزيادة قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام بفاعلية أكثر. 但是必须强调最近的一些发展情况,例如在世界贸易组织第四次部长级会议上通过的多哈工作方案承诺创造条件,使国际贸易体制更加便利于发展以及提高发展中国家的能力,使其更有效地参加该体制。
تشجع منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الفعلي لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى حث المجتمع الدولي لكي ينفِّذ، على النحو الواجب، برنامج الدوحة الإنمائي الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود بوسائل منها المفاوضات الرامية إلى تحقيق تحسن كبير في الوصول إلى الأسواق بغية تعزيز النمو المستدام في أفريقيا؛ 鼓励联合国系统有效地支持非洲联盟的努力,敦促国际社会适当地执行世界贸易组织第四次部长级会议通过的《多哈发展议程》,包括进行谈判以便大幅度地改善市场准入情况,促进非洲的可持续增长;