إلا أن إعادة تدوير إيرادات النفط منذ عقد السبعينات من القرن الماضي فصاعداً قد شهدت تحوُّل التمويل الخاص إلى قوة متزايدة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية. 然而,从1970年代起,石油美元的再循环目睹了私营金融日趋成为发展中国的中坚力量。
تدريب السكان، وبخاصة الشباب الذين هم رأس حربة السكان، من خلال أدوات مبتكرة تتحول بذلك إلى أداة للأسرة للتنمية؛ 通过这些创新工具对人口尤其是作为人口中坚力量的年轻人进行培训,使这些创新工具成为发展的常用工具;
تكمن إمكانات بيلاروس العلمية والتقنية الأساسية في مجمعات المؤسسات العلمية الحكومية التي تنضوي تحت القطاعات والإدارات الاقتصادية المختلفة ومجمعات مؤسسات نظام التعليم العالي. 国家各行各业、各个部门,及高等教育系统的科研机构的全体人员是白俄罗斯科学技术潜力的中坚力量。
وباتخاذ هذه التدابير تكون الحكومة ركن التغيير صوب ثقافة تتقيد بقيمة الاستقرار للأسرة بينما تشجع التقدم الوظيفي والانتفاع من الإمكان البشري. 通过采取这些措施,政府成为改变旧习俗和形成崇尚家庭稳定,鼓励事业进步和发挥人的潜力的新风气的中坚力量。
ويظل من الأمور الحاسمة تقديم الدعم الكافي لعمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تشكل العمود الفقري لعملية التنفيذ الفعلي لأهداف العدل بين الجنسين في الميدان. 非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性别公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。
ويظل من الأمور الحاسمة تقديم الدعم الكافي لعمل المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني التي تشكل العمود الفقري لعملية التنفيذ الفعلي للأهداف الرامية إلى تحقيق العدل بين الجنسين في الواقع المعيشي. 非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性别公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。
التي تعهد رؤساء الدول أو الحكومات، منذ عام، بتقويتها وجعلها أكثر فعالية لأنهم اعتبروها 在所有这些伙伴关系中,本组织必须成为中坚力量,一年之前,各国的国家元首和政府首脑承诺加强联合国并使之更有效率,因为他们认为联合国是:
وتثني الدول على الشراكات التجارية المثالية التي جلبت إلى المنطقة أحدث ما تم التوصل إليه في مجال التكنولوجيا والإدارة وأدت بالتالي دورا رئيسيا في تنمية ممر الطاقة بين الشرق والغرب. 五国赞扬这一堪作楷模的商业伙伴关系为该区域带来了最新的技术和管理,并因此成为建立东西方能源走廊的中坚力量。
كما ستولى أولوية عالية للعمل الدعوي والتوعوي بصفة خاصة، بما في ذلك حشد عوامل التغيير الرئيسية مثل العمد والحكومات المحلية والقطاع الخاص والبرلمانيين والشباب، والتأثير عليهم. 重中之重还将特别放在宣传和外联工作上,包括动员和影响能带来变化的中坚力量,如市长、地方政府、私营部门、议员和年轻人。