ولم تحدد إدارة الدعم الميداني معايير بشأن التجربة والخبرة المطلوب توافرهما في الموظفين الذين يتم اختيارهم للقيام بمهام مؤقتة. 外勤支助部没有为选定临时派任工作人员制定所需经验和专门知识方面的标准。
وكتدبير من تدابير الرقابة، طلبت الإدارة من البعثة تحديد مدد الانتداب المؤقت، على ألا تتجاوز اثني عشر شهرا. 作为一种控制措施,后勤部要求特派团具体说明临时派任的期限,不得超过12个月。
وكتدبير رقابي، اشترطت الإدارة على العملية المختلطة أن تحدد مدة المهمة المؤقتة بفترة لا تتجاوز 12 شهرا. 作为控制措施,该部要求达尔富尔混合行动明确规定,临时派任期限不得超过12个月。
تُُعزى زيادة عدد الموظفين الذين أعيدوا إلى أوطانهم إلى وجود موظفين في مهام مؤقتة حلوا محل الموظفين الذين انتدبوا إلى بعثات أخرى 返国工作人员数目增多是因为由临时派任工作人员 替代调往其它特派团的工作人员
يُعزى الفرق أساسا إلى التكاليف المتعلقة بالموظفين المنتدبين من بعثات أخرى لأداء مهام مؤقتة لدعم بدء عمل البعثة المتكاملة. 出现差异的主要原因是为支助马里稳定团开办而从其他特派团临时派任的工作人员的费用。
وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هذا قد انعكس في استخدام آلية الانتداب المؤقت لطلب موارد للأنشطة غير المتكررة. 行预咨委会询问后获悉,这已在利用临时派任机制为非经常性活动请批资源的做法中得到反映。
ذكرت الفقرة 66 من تقرير مكتب الرقابة أن إدارة الدعم الميداني " لم تحدد 监督厅报告第66段中说,后勤支助部没有为选定临时派任工作人员制定所需经验和专门知识方面的标准。
ويتم النظر أيضا في خطط احتياطية لتسهيل ندب الموظفين من الحكومات في أثناء المراحل النهائية من عمل المحكمتين، أو تكليفهم بأعمال مؤقتة، إذا ما اقتضت الحاجة. 如有需要,也考虑在法庭最后阶段推行应急计划以协助各国政府借调或临时派任。
وقد طلب كثيرون مزيدا من الوضوح فيما يتعلق بالاستخدام " الاستثنائي " الطويل الأجل للمهام المؤقتة. 许多人都要求对临时派任的 " 特殊 " 长期使用作出进一步说明。
وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي استخدام الانتدابات المؤقتة في معالجة الظروف الخاصة في البعثات التي تتطلب قدرات سريعة ومحددة المدة. 行预咨委会认为,临时派任人员应用于应对特派团需要快速部署有时限的临时能力的具体情况。