. لذا ينبغي التوصل على وجه السرعة إلى إنهاء الهجمة الشرسة التي يشنها دعاة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب العرقي وتمجيد النازيين ومن يتودد إليهم من أتباع بانديرا، وذلك من خلال تضافر جهود الشعب الأوكراني والمجتمع الدولي. 猖獗肆虐的种族主义、仇外心理、族裔不容忍、美化纳粹及乌克兰民族主义分子的谄媚者的行为,必须通过乌克兰人民和国际社会的共同努力,迅速予以制止。
365- وبما أن المسائل المتعلقة بلغات الأقليات ظلت من أبرز المشاكل العالقة بين الإثنيات في أوكرانيا، فإن اللجنة ترحب بجهود الدولة الطرف الرامية إلى إتاحة الفرص التعليمية بعدد من لغات الأقليات، كما ورد تفصيل ذلك في الفقرات من 56 إلى 58 من تقرير الدولة الطرف. 由于少数民族语言问题是乌克兰民族关系中最突出的问题,委员会欢迎缔约国在报告第56-58段通报提供各种少数民族语言教育的机会。
34- وتنص المادة 11 من الدستور على أن الدولة الأوكرانية هي المسؤولة عن تعزيز وحدة الدولة الأوكرانية وتنميتها، وترسيخ الوعي بتاريخها وتقاليدها وثقافتها، وتنمية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية الخاصة بجميع الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية في أوكرانيا. 根据《宪法》第11条,乌克兰国家有责任促进乌克兰民族的团结和发展,对其历史、传统和文化的认识,以及发展乌克兰所有土着人民和少数民族的特有种族、文化、语言和宗教特征。