وستشكل اﻻشتراطات التي تلزِم الصناديق المشتركة باﻻحتفاظ باحتياطيات من السيولة على هذا النحو انحرافاً جذريا عن الممارسة التنظيمية السارية. 对互助基金持有这种流动储备的强制性要求意味着对现有管理做法的彻底决裂。
واذا تبيﱠن أن هذا النهج مﻻئم، فيمكن استكشاف السبل الكفيلة بتعميم نظام رسوم اﻻنسحاب على الصناديق المشتركة في اﻷسواق الناشئة. 如果认为这种处理办法恰当,可以设法使新兴市场互助基金的撤出费普遍化。
وجرى تيسير فتح حساب الائتمان للمرأة منظمة المشاريع الصغيرة، مع التشديد، بصورة خاصة، على المرأة رئيسة الأسرة المعيشية، من خلال صندوق التضامن للأسرة. 通过家庭互助基金的努力,经营微型企业的女企业家已经能够获得贷款。
وتسعى الحكومة في الوقت ذاته، للتنويع داخل القطاع المالي، وعلى سبيل المثال عن طريق تشجيع تسجيل السفن وأسواق صناديق اﻻستثمار المشترك)١٠(. 同时,政府正在设法使其金融业多样化,例如鼓励船只登记和促进互助基金市场。
وربما استند نهج بديل، على سبيل المثال، الى رسوم اﻻنسحاب السارية في بعض الصناديق المشتركة)٥٤(. 例如,有些互助基金规定成员在退出的时候必须缴费,替代性的处理办法不妨以撤出费为其基础。
واتجهت هذه التدفقات الخارجية مباشرة إلى أسواق اﻷوراق المالية المحلية من خﻻل صناديق المعاشات وصناديق اﻻستثمار المشترك وغير ذلك من أدوات اﻻستثمار. 这些外部资金流量通过养恤基金、互助基金和其他投资手段直接进入国内证券市场。
وتسعى حكومة الإقليم إلى تحقيق التنوع داخل القطاع المالي، عن طريق تشجيع تسجيل السفن وأسواق التأمين والائتمان وصناديق الاستثمار المشترك(12) مثلا. 领土政府正在设法使金融业多样化,例如鼓励船只注册、保险、信托和互助基金市场。
ويأتي التمويل أساسا من الموارد الفردية، مع بعض المساعدة من الأسرة، والأصدقاء، والصناديق التقليدية المشتركة. 资金主要来自于个人渠道,还有家人、朋友和传统的互助基金社团(esusu)提供的一些帮助。
٦١- يقوم ديوان الزكاة وصناديق التكافل العديدة بمساعدة المحتاجين من المرضى وأصحاب الحاجات المادية عن طريق تقديم دعم مادي لهم. Alms-Tax办事处和各种互助基金向苏丹的有病者和贫困者提供了物质支持和援助。
وفي هذا الصدد، من شأن إنشاء قاعدة محلية من المستثمرين المؤسسيين، كصناديق المعاشات وصناديق اﻻستثمار المشتركة، أن يساعد على زيادة معدل اﻻدخار المحلي. 在这方面,养恤基金和互助基金等国内团体投资基础的发展可帮助提高国内储蓄率。