" منح مركز المراقب للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا " . " 给予亚洲相互协作与建立信任措施会议观察员地位 " 。
وتقوم أيضا عن كثب بالتنسيق مع الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 它还与亚洲相互协作与建立信任措施会议和欧洲安全与合作组织的成员开展了密切协调。
وأن المؤتمر المعني بإجراءات التفاعل وبناء الثقة في آسيا من هذه المنظمات. " 亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议) " 就是这样一个组织。
ونشارك في حوارات بين الأديان على المستوى الإقليمي في محافل إقليمية مثل الاجتماع الآسيوي الأوروبي والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا. 我们一直在亚欧会议、亚洲相互协作与建立信任措施会议等区域论坛内参加区域宗教间对话。
وفيما يتعلق بالمنطقة الأوروبية الآسيوية، فإن هذه الترتيبات هي المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة شانغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. 在欧亚区域,这些安排包括亚洲相互协作与建立信任措施会议,上海合作组织和集体安全条约组织。
ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضا في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي. 我们愿意与亚洲相互协作与建立信任措施会议合作,应对新的挑战和威胁,努力确保区域安全。
33- ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضاً في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي. 我们愿意与亚洲相互协作与建立信任措施会议合作,应对新的挑战和威胁,努力确保区域安全。
وأود في هذا الصدد أن أوجه عنايتكم إلى المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي يُعقد بنجاح سواء على صعيد رؤساء الدول أو على الصعيد الوزاري. 在这方面,我谨提醒各位注意在国家元首或部长级成功地举行了亚洲相互协作与建立信任措施会议。
ثانيا، عقدنا بنجاح مؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اقترحت عقده قبل 19 عاما في هذا المحفل. 其次,我们成功地召开了亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议),19年前,我在本论坛上提议召开该会议。