ونسبت معلومات موثوقة هذه الحالات إلى حركة طالبان، والشرطة المحلية الأفغانية، وغيرها من الميليشيات الموالية للحكومة. 经过核实的情报显示,这些事件是塔利班、地方警察和亲政府民兵所为。
وفي قريضة، أصبح الآن المدنيون الذين سبق أن وقعوا ضحية لهجمات الميليشيات الموالية للحكومة عرضةً لهجمات الميليشيات والمتمردين على حد سواء. 在盖雷伊达,原先就遭亲政府民兵袭击的平民现在则既受民兵又受叛军的袭击。
وترتكب القوات الحكومية والميليشيات الموالية للحكومة، والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، انتهاكات يختلف نطاقها وتوزيعُها الجغرافي. 政府军和亲政府民兵及非国家武装团体实施的违法行为,在规模和地域分布方面存在差异。
وتلقت الأمم المتحدة ادعاءات بأن الميليشيات الموالية للحكومة جنّدت العديد من الأطفال ودرّبتهم خلال عامي 2012 و 2013. 联合国收到指称,亲政府民兵在2012年和2013年期间征募和训练了很多儿童。
72- سلّحت الميليشيات الموالية للحكومة الأطفال من سن الثالثة عشرة فما فوق واستخدمتهم في نقاط التفتيش في حلب ودرعا وطرطوس. 亲政府民兵在阿勒颇省、德拉省和塔尔图斯省的检查站武装和使用13岁以上的儿童。
ولا تزال البعثة توثق إصابات في صفوف المدنيين في سياق القتال بين الجماعات المسلحة والميليشيات الموالية للحكومة، وكذلك الاشتباكات بين الجماعات العرقية. 马里稳定团继续在武装团体与亲政府民兵的交战以及族裔间冲突方面记录有关平民伤亡的案件。