واتخذت حكومة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية عددا من التدابير الوطنية ذات الصلة، منها تشديد الضوابط على تصدير اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات لمنع تحويلها إلى أغراض غير مشروعة، وإقرار تشريعات لتشديد الضوابط على تجار السﻻح. 美利坚合众国政府采取了若干有关国家措施,包括加紧火器、弹药和炸药的出口管制,防止它们用于非法目的;和通过立法加紧对军火代理商的管制。
128- وفي معظم النظم القضائية، قد تكون المؤسسة أو المنظمة الأخرى مسؤولة جنائيا بمقتضى القوانين البيئية ومسؤولة عن تصرفات عميل يعمل نيابة عنها وضمن نطاق عمل ذلك العميل. 128.在大多数司法制度中,一公司或其他组织可能按照环保法而承担刑事赔偿责任,并对那些以其名义行事的代理商的行为、以及在该代理商的雇佣范围之内承担赔偿责任。
128- وفي معظم النظم القضائية، قد تكون المؤسسة أو المنظمة الأخرى مسؤولة جنائيا بمقتضى القوانين البيئية ومسؤولة عن تصرفات عميل يعمل نيابة عنها وضمن نطاق عمل ذلك العميل. 128.在大多数司法制度中,一公司或其他组织可能按照环保法而承担刑事赔偿责任,并对那些以其名义行事的代理商的行为、以及在该代理商的雇佣范围之内承担赔偿责任。
94- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بتكاليف التخزين المتصلة بمشروع ساعة برج بغداد، فواتير تبين ما تكبده موردوها وغيرهم من الوكلاء من تكاليف، فضلا عن تعليمات الدفع التي أصدرتها إلى مصرفها. 为了证实与Baghdad Tower Clock项目有关的库存费索赔,IMP inženiring提供了列明支付给供应商和其他代理商的费用的发票,以及发给银行的付款指示。
وينبغي عدم الإقلال من شأن حماية العملاء، كما ينبغي أن يقع عبء الخسارة المتعلقة بالدفع بواسطة الأجهزة المحمولة على عاتق مقدم الخدمة. وهكذا يمكن للبلدان التي يتم فيها تقديم الخدمات المالية بواسطة أجهزة محمولة مباشرة من قبل وكلاء الاتصالات أن تنظر في إصدار لوائح منفصلة لتحديد مسؤوليات هؤلاء الوكلاء. 不应该低估客户保护的作用:与移动支付有关的损失责任分配应该由服务提供商负担:因此,电信代理商直接提供移动金融服务所在国可考虑为确定其代理商的责任颁布独立的管理条例。
كما بحث الفريق العامل مسألة مدى إمكان اعتبار تلك النظم الآلية مكافئاً إلكترونياً للوكيل، على النحو المتعارف عليه في قانون العقود، فضلاً عن مدى إمكانية احتجاج الطرف الذي استخدم النظام الآلي لحسابه بنفس الدفوع التي يمكن للطرف المتعاقد عن طريق وكيل أن يحتج بها بموجب قانون العقود. 工作组进一步审议了此种自动系统是否可被视为合同法在传统上所理解的代理商的电子等同形式的问题以及此种自动系统使用时所代表的当事人是否可以援引通过代理商订约的当事人依照合同法所能援引的同样的抗辩的问题。
وإذا أخذ في الاعتبار ما كشف عنه خبراء الأمم المتحدة في حالات كثيرة، من أن مخالفة أوامر الحظر الصادرة عن مجلس الأمن تحدث بسبب الأنشطة التي يقوم بها الأفراد غير النزيهين، أو المخالفون للقانون، من السماسرة الدوليين أو وكلاء شركات النقل، فإن إدخال بولندا لهذا النوع من الرقابة سيحد بشكل كبير من مخاطر عدم الامتثال للجزاءات من جانب الشركات البولندية. 考虑到在联合国专家公布的许多案例中,由于不诚实或非法国际经纪商或运输代理商的活动,违反安全理事会禁运的行为一直是可能的,因而波兰实行这种管制大大控制了波兰公司不执行制裁的风险。