من الواضح أن سياسة قائمة على الأمن حصرا تؤدي إلى تراجع المجتمع، وهكذا تهدد تماسك المجتمع العراقي ووحدة البلد. 很明显,一项仅仅侧重于安全的政策导致社会紧缩,从而危及伊拉克社会凝聚力和国家团结。
وندعو كل فئات الشعب العراقي إلى تبني الحوار حلا للمشاكل. 我们认为,伊拉克的主权应涵盖其所有领土,我们呼吁伊拉克社会所有方面进行对话,以期解决他们的各种问题。
واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي. 所有代表团都认为,起草伊拉克宪法的工作必须是透明的,必须向伊拉克社会所有阶层开放。
ونحث بقوة جميع الأطراف على كفالة الاحترام التام لحقوق جميع عناصر المجتمع العراقي - الدينية والعرقية والثقافية. 我们强烈敦促各方确保伊拉克社会各个组成部分 -- -- 宗教、族裔和文化 -- -- 的权利得到充分尊重。
وقد قلل الناس من زيارتهم للأصدقاء والأقارب بسبب الخجل من عدم قدرتهم على القيام بواجب الضيافة، وهو تقليد يضرب بجذوره في أعماق المجتمع العراقي. 款待来客是伊拉克社会的一项悠久传统,但因羞于无法招待,人们减少了探亲访友的活动。
وبينما لا يزال العنف يؤثر تأثيرا بالغا في المجتمع العراقي ككل، فإن النساء والفتيات هن في كثير من الأحيان الضحايا الصامتات لهذا العنف. 虽然暴力继续在整个伊拉克社会造成大量人员死亡,妇女和女童往往是暴力行为的沉默受害者。
وينبغي مواصلة تطوير الموضوعات الرئيسية التي جرت مناقشتها في المؤتمر وجعلها بمثابة برنامج عمل وطني يكون تعبيرا عن آراء واهتمامات المجتمع العراقي بجميع قطاعاته. 会议讨论的主要议题应进一步发展成为一项能够反映伊拉克社会各阶层设想和关切的国家议程。
وهم يرون أنه عن طريق دعوة مندوبين من أنحاء المجتمع العراقي يمكن للمؤتمر الوطني أن يوفّر وسائل أكثر شرعية لإقامة حكومة انتقالية. 他们认为,通过邀请伊拉克社会各界代表参加,这一全国会议将为建立过渡政府提供更加合法的手段。
إننا نثير مسألة العنف بغية أن نعرب عن نفاد صبرنا في ما يتعلق بإيجاد حلول مرضية وعاجلة للتحديات الهائلة لوحدة المجتمع العراقي. 我们提出暴力问题,是因为我们迫切希望迅速找到令人满意的办法,解决伊拉克社会团结所面临的巨大挑战。