1- يدعو لجنة تنسيق العمل الإسلامي بوضع آلية تضمن انضمام المنظمات الإسلامية إلى عضويتها إذا توفرت فيها الشروط المناسبة. 1. 请伊斯兰联合行动协调委员会建立接纳符合适当成员资格标准的伊斯兰组织的机制。
يؤكد على أهمية وضع آلية تضمن انضمام المنظمات الإسلامية إلى عضويتها إذا توفرت فيها الشروط المناسبة؛ 强调为接纳符合适当成员资格的伊斯兰组织加入伊斯兰联合行动协调委员会制定机制的重要性。
وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. Chhatra Shibir是一个极端的伊斯兰组织,其目标是在孟加拉国建立一种伊斯兰体系。
ويتداول عدد كبير من النزعات الفكرية عن طريق جمعيات وغيرها من الجماعات المماثلة التي كثيرا ما تتصل فروعها بالمنظمات الإسلامية الكبرى العالمية ودون الإقليمية. 宗教社团和团体宣扬多种思想倾向,往往是世界和次区域的大伊斯兰组织的分支。
إلا أن " فتح الإسلام " قامت لسوء الحظ بإعاقة هذه الجهود من خلال زعزعة الاستقرار وتأزيم الأوضاع في المخيمات. 不幸的是,法塔赫伊斯兰组织破坏了营地的稳定并恶化了营地条件,使这些努力受到阻碍。
ونحن نتعاون مع وزارة خارجية أذربيجان في البحث عن أشخاص في مرنولي ربما تكون لهم صلة بمنظمات إسلامية دولية. 我们与阿塞拜疆国家安全部合作,以便找出和审查马尔内乌利可能与国际伊斯兰组织有联系的人。
يوصي كافة المنظمات الإسلامية بالتعاون مع لجنة تنسيق العمل الإسلامي من أجل تعزيز التضامن وتوحيد الجهود للدفاع عن القضايا الإسلامية؛ 责成所有伊斯兰组织与伊斯兰联合行动协调委员会协调以促进团结和共同努力倡导伊斯兰事业。
واستنادا إلى هذه الأسباب ذاتها، أيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية بأن جماعة أنصار الإسلام منظمة إرهابية. 基于上述同样的理由,上诉法院赞成下级法院的裁判,认定安萨尔·伊斯兰组织是一个恐怖主义组织。
إن منظمة المؤتمر الإسلامي ووكالاتها المتخصصة تعمل بدأب لنشر التسامح والرحمة والتعاطف والوفاق فيما بين السكان المسلمين في كل بقاع العالم. 伊斯兰组织及其专门机构正在全世界穆斯林教徒中不懈地努力宣扬宽容、仁慈、同情及和睦。
ووفقاً للمعلومات الواردة فإنه قد أُعرب عن القلق من وجود صلة ممكنة بين اختفائه وعمله الصحفي وتغطيته ﻷنشطة الجماعات اﻹسﻻمية في الجزائر. 据收到的资料说,有人担心其失踪同他的记者工作和报导阿尔及利亚伊斯兰组织的活动有关。