انعكس نمو المحكمة في الطلب المطرد على الخدمات المتصلة باللغات في مجالات الترجمة التحريرية والتتبعية والشفوية مما رتب أعباء جسيمة على عاتق الموارد الحالية في قسم خدمات المؤتمرات واللغات. 法庭的扩大表现在对笔译、连续和同声传译等语言服务的需求日益增加,使会议和语文事务科现有的资源十分紧张。
كان على قسم خدمات المؤتمرات واللغات أن يلبي اﻻحتياجات المتزايدة للجدول الزمني القضائي في ضوء كثرة عدد المتهمين الذين اعتقلوا أو سلموا أنفسهم طوعا خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير. 在本报告所述期间,由于许多被告人被逮捕和自首,司法日程安排更紧,因此会议和语文事务科必须满足这种业已增加的需求。
وقد أولي اهتمام خاص بإيجاد مترجمين فرنسيين راغبين في العمل في لاهاي في ضوء المنافسة القوية التي يواجهها القسم من المنظمات الدولية الأخرى التي تسعى إلى تعيين هذه النوعية من الموظفين الفنيين. 由于会议和语文事务科在征聘法语笔译人员方面面临其他国际组织的激烈竞争,因此特别注重征聘愿意到海牙工作的法语笔译人员。
خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير كان الدعم الذي يقدمه قسم خدمات المؤتمرات واللغات ضروريا لمواجهة اﻻحتياجات المتزايدة للجدول الزمني القضائي في ضوء العدد الكبير من المتهمين الذين ألقي القبض عليهم أو سلموا أنفسهم. 在本报告所述期间,由于许多被告被逮捕和自首,司法日程安排更紧,因此会议和语文事务科的支助必不可少,以满足这种业已增加的需求。
ورحب أعضاء الاجتماع بالتقدم المحرز في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أتاح فرصا لتحسين تقديم الخدمات عن طريق تبسيط وتحديث الممارسات الإدارية وأساليب العمل لدى الوحدات المعنية بخدمات المؤتمرات واللغات. 语文会议与会者欣见信息和通信技术领域取得进展,简化了会议和语文事务的管理办法和工作程序并使其现代化,从而提供机会来改善服务的提供。
وتشمل اﻻحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات واللغات وظيفتين برتبة ف-٣ لمترجميْن، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة لمساعدين في شؤون اللغات، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة لكاتبين لتجهيز النصوص. )انظر المرجع نفسه، المرفق الثاني، الفقرات ١٢١ - ١٤١(. 会议和语文事务所需员额包括两个P-3职等笔译员,两个一般事务人员的语文助理,两个一般事务人员的文本处理办事员员额(见同上,附件二,第121至124段)。
وهذا سيؤثر على حجم العمل في شعبة الدعم القضائي، وبصفة خاصة في قسم خدمات المؤتمرات واللغات وقسم خدمات الدعم لإدارة شؤون المحكمة من حيث ضمان أن توفر للمتهمين الذين يدافعون عن أنفسهم المرافق والوثائق والموارد الكافية للقيام بمهمة الدفاع. 这将影响到司法支助司的工作量,特别是会议和语文事务科以及法庭管理支助处的工作量。 因为必须确保自我辩护的被告人获得给自己辩护的适当设施、文件和资源。
ومن أجل تجنُّب التأخير التنظيمي المحتمل في استعراض الوثيقة التحضيرية من قِبَل هيئة المحكمة، نسقت دائرة الاستئناف مع قسم خدمات المؤتمرات واللغات بغية ضمان توفير الترجمة الفرنسية للحكم الابتدائي في قضية بوبوفيتش وآخرين للقاضي الناطق بالفرنسية ضمن هيئة المحكمة. 鉴于法官组在审查筹备性文件方面可能出现组织上的拖延,上诉分庭未雨绸缪,同会议和语文事务科协调,确保向讲法语的主审法官提供波波维奇等人案判决的法文译本。
وقام كل من قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم، وقسم خدمات المؤتمرات واللغات، ومكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز، ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، وقسم المجني عليهم والشهود بمواصلة ترشيد العمليات لكفالة تقديم دعم يتسم بأعلى درجات الكفاءة والفعالية للقضاة والمدعي العام. 法庭管理和支助事务科、会议和语文事务科、法律援助和拘留办公室、联合国拘留所以及被害人和证人科都继续精简业务,以确保对法官和检察官给予最高效和最有效的支持。
وقام كل من قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم، وقسم خدمات المؤتمرات واللغات، ومكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز، ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، وقسم المجني عليهم والشهود بتنسيق العمليات فيما بينها لكفالة تقديم دعم يتسم بأعلى درجات الكفاءة والفعالية للقضاة والمدعي العام. 法庭管理和支助科、会议和语文事务科、法律援助和拘留事务办公室、联合国拘留所、受害人和证人科全都精简了业务,以确保对法官和检察官提供效率最高、效果最好的支持。