أوصى الأمانة العامة والمنظمات والهيئات الإسلامية وصندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، بدعم خطط الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية ومشروعاته في هذا المجال وتقديم كل مساعدة ممكنة لتنفيذها. 会议建议总秘书处、伊斯兰各组织和机构、伊斯兰团结基金和伊斯兰开发银行支持阿拉伯伊斯兰国际学校世界联合会的各项计划和项目,并向该联合会提供一切可能的援助以推动这些计划和项目的执行。
وقد افتتح صاحب الجﻻلة الملك الحسن الثاني، رئيس لجنة القدس، أشغال اللجنة منبها إلى خطورة اﻷوضــاع التي تعرفها مدينة القدس الشريف، وطالب أعضاء اللجنة بأن يتخذوا منهجا جديدا يتﻻءم مع ما تستوجبه اﻷحداث العربية واﻹسﻻمية من دقة في اتخاذ القرارات. 圣城委员会主席哈桑二世国王陛下在委员会开幕式上着重指出圣城目前所处的危险情况。 国王陛下要求委员会成员按照阿拉伯伊斯兰事态的发展,采取新的处理方法,通过具体的决定。
وألقى الكلمات الرئيسية عز الدين لاراكي، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ وصالح بن عبد العزيز آل الشيخ، وزير الشؤون الإسلامية والأوقاف في المملكة العربية السعودية؛ وعبد الله بن صالح العبيد، أمين عام رابطة العالم الإسلامي. 发表主旨演说的是伊斯兰会议组织秘书长阿兹丁·拉腊基,沙特阿拉伯伊斯兰事务与宗教基金大臣萨利赫·本·阿卜杜勒·阿齐兹·阿勒·阿勒谢赫,以及世界穆斯林联盟秘书长阿卜杜拉·本·萨利赫·奥拜德。
وجدد إدانته لإسرائيل لما تقوم به من إجراءات غير قانونية وغير شرعية ترمي إلى تغيير وضع المدينة وتركيبتها السكانية وطابعها العربي الإسلامي، ولا سيما من خلال الممارسات الاستعمارية غير القانونية، بما فيها أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار الفصل العنصري داخل المدينة وحولها وعزلها عن محيطها الفلسطيني. 它再次谴责以色列的非法和不正当的措施,其目的是特别是通过非法殖民做法、包括定居活动和在该城市内和周围建造种族隔离墙以使其孤立于巴勒斯坦环境之外的手法,改变该城的地位、人口结构和阿拉伯伊斯兰特性。