简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

侯賽因·哈布雷

"侯賽因·哈布雷" معنى
أمثلة
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تنازع في أن أصحاب البلاغ هم بالفعل طرف الادعاء في الدعوى التي رفعوها لمقاضاة حسين حبري في السنغال.
    委员会还注意到,该缔约国未反驳提交人是在塞内加尔境内起诉侯赛因·哈布雷的原告。
  • 70- ورحبت أيرلندا بالجهود التي تبذلها السنغال لتقديم حسين هبري إلى العدالة، وحثتها على ضمان محاكمته بصورة عادلة وسريعة.
    爱尔兰欢迎塞内加尔为将侯赛因·哈布雷绳之以法作出努力,促请该国确保公平、迅速对其进行审判。
  • 8-14 وعلاوة على ذلك، يرى أصحاب البلاغ أن احتمال التعويض مرتين غير قائم البتة لأن حسين حبري لا يمكن أن يحاكم إلا في مكان واحد.
    14 全体申诉人还坚称,不存在双重赔偿的风险,因为侯赛因·哈布雷只能在一个地点受审。
  • 63- ورحبت كندا باعتماد قانون لتعديل الدستور، وسيتيح هذا القانون محاكمة حسين حبري أمام القضاء السنغالي.
    加拿大欢迎塞内加尔通过了一项修改《宪法》的法律,该法律将允许塞内加尔司法部门对侯赛因·哈布雷先生进行审问。
  • وفيما يتعلق بحالة حسين حبري، نفذت أفغانستان الولاية التي عهد بها الاتحاد الأفريقي إليها تنفيذا كاملا وذلك بإجراء كل الإصلاحات اللازمة.
    关于侯赛因·哈布雷案件,塞内加尔已经全部完成了非洲联盟(非盟)委托的任务,已经着手进行了所有必要的改革。
  • وعلاوة على ذلك، يشير التقرير إلى المحكمة الخاصة للبنان وتحريك بلجيكا دعاوى أمام محكمة العدل الدولية بشأن قضية رئيس تشاد السابق، حسين هبري.
    此外,报告提及了黎巴嫩问题特别法庭和比利时就乍得前总统,侯赛因·哈布雷案件向国际刑事法院提出的起诉。
  • أن السنغال، باتخاذها التدابير والخطوات من أجل الإعداد لمحاكمة السيد حسين هبري، تفي بالإعلان الذي التزمت بموجبه أمام المحكمة؛
    " 4. 塞内加尔为筹备侯赛因·哈布雷先生的审判采取的适当措施和步骤,是在履行它向法院作出承诺时的声明;
  • وكان أمام الدولة الطرف وقتئذ الخيار البديل المتمثل في الإقدام على عملية التسليم هذه إن هي قررت عدم عرض القضية على سلطاتها القضائية لغرض اتخاذ الإجراءات الجنائية ضد حسين حبري.
    当时,如缔约国决定不将此案交给本国的司法当局对侯赛因·哈布雷提出起诉,则可选择予以引渡的处置方式。
  • وقال إن القرار المتخذ في السنغال بمقاضاة حسين حبري يمثل خطوة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، مثلما هو الحال بالنسبة لتحويل تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون.
    塞内加尔起诉侯赛因·哈布雷的决定和移送查尔斯·甘凯·泰勒给塞拉利昂特别法院一样,是结束有罪不罚状况的重要一步。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5