أبلغت بيلاروس عن استهلاك من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) قدره 0.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008. 白俄罗斯报告说,其2008年附件E第一类受控物质(甲基溴)的消费量为0.6耗氧潜能吨。
فأبلغت موريشيوس بشأن المتابعة اللاحقة لإطلاق السراح في مركز للرعاية الخاصة؛ وأبلغت بيلاروس بشأن توفير خدمات الإعانة الاجتماعية والنفسية. 毛里求斯报告了在一个特别护理中心实施的释放后的后续行动情况,白俄罗斯报告了提供社会和心理支助服务的情况。
وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة. 白俄罗斯报告称集体安全条约组织已决定就有关非法贩运麻醉药品、精神药物及前体的信息建立专门的数据库。
(أ) أفادت بيلاروس بأن طلبها الرسمي للحصول على المساعدة يتعلق بالحصول على عدد محدود من الأجهزة الكاشفة للألغام، وأجهزة الراديو ومعدات النظام العالمي لتحديد المواقع. 白俄罗斯报告说,它曾提出的正式援助请求,处理数量有限的地雷探测器、无线电和全球定位系统设备。
(ي) وأبلغت بيلاروس عن إحراز تقدم نحو الوفاء بأحكام المادة 4 تماشياً مع التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع للدول الأطراف لمعالجة مسألة عدم الامتثال. 白俄罗斯报告说,在按照缔约国第九届会议的建议履行第4条所规定的解决不遵约问题方面,正在取得进展。
كما شارك السيد بوندارينكو في إحاطة قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة وكان حاضراً خلال مناقشة اللجنة للتقرير بصورة علنية. Bondarenko先生还参加了一个非政府组织对委员会作的的情况介绍,而且出席了委员会对白俄罗斯报告的公开审议。
كما أفادت بأنها تواصل تنفيذ الإجراءات اللازمة مع أوكرانيا لتوقيع اتفاق تعاون حكومي دولي للتصدي لاستيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها على نحو غير مشروع. 此外,白俄罗斯报告称,该国正在落实与乌克兰之间的必要程序,以便签署一份打击非法进出口文化财产的政府间合作协议。
وعادة ما تكون المقاﻻت المنشورة للمرأة وعنها بالصحافة الروسية إما تقارير بشأن حاﻻت إجرامية متصلة بالعنف ضد المرأة أو مقاﻻت خاصة تقتصر على نصائح تتعلق بتدبير شؤون المنزل. 通常,俄罗斯报刊里关于妇女问题和为妇女而写的文章和简讯,或是只涉及对妇女施暴的刑事案件,或是只限于家庭咨询。
وأفادت بيلاروس بأن القانون يسمح بعقد جلسات في غياب المتهم بناء على طلب الطفل الضحية أو الشاهد أو الوصي القانوني عليه، أو بناء على مبادرة من المحكمة. 白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或者根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。
وأفادت بيلاروس أن هذه العقوبة يمكن أن تفرض ليس فقط على الجرائم ضد الأشخاص والجرائم ضد الدولة، ولكن على جرائم أخرى أيضاً. 白俄罗斯报告说,它不仅对侵犯人身罪、危害国家罪判处死刑,而且也能对 " 其他罪行 " 判处死刑。