وتدرس المحاكم الاقتصادية في بيلاروس الأسباب والبيانات المتعلقة بالطريقة التي تنفِّذ بها المحاكم الوطنية لدى دول أخرى أحكام مثل هذه الاتفاقات الدولية. 白俄罗斯经济法庭正在感兴趣地研究关于其他国家法院如何执行这类国际协定条款的说明。
من شأن تنفيذ البرامج الفرعية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني أن ييسّر التقدّم العلمي والتقني وأن يحسّن القدرة التنافسية لاقتصاد بيلاروس. 国家空间方案范围内各次级方案的实施将推动科学和技术进步,并提高白俄罗斯经济的竞争力。
وتصدى المؤتمر للقضايا الملحة المتعلقة باﻻقتصاد الروسي وذلك بتقديم خبراء أمريكيين في الميادين العامة لﻻقتصاد والتجارة الدولية وتمويل اﻻستثمار. 会议介绍了在经济学、国际贸易和投资融资一般领域的美国专家,讨论了有关俄罗斯经济的迫切问题。
وﻻ ينبغي أن يحجب تعرض هذا البلد لﻷزمة مرة أخرى أنه شهد تحوﻻت جذرية في غضون ست سنوات. 该国重新面临一场危机的事实不应使人看不到过去的六年中取得的成就,俄罗斯经济已发生了根本性变化。
152- وبحلول نهاية عام 2011، تجاوز الاقتصاد الروسي آثار الأزمة الاقتصادية، مبرهناً عن نمو مضطرد في الإنتاج الصناعي والناتج المحلي الإجمالي. 2011年底前,俄罗斯经济已经克服了经济危机的影响,工业生产和国内生产总值的稳定增长即为证明。
وستنظم كافة اﻷعمال في هذا الميدان بناء على اﻻتفاق المتعلق بتساوي شروط الكيانات اﻻقتصادية باﻻتحاد الروسي وبيﻻروس والبروتوكول الملحق به. 这一领域的所有工作都将根据《关于为俄罗斯联邦和白俄罗斯经济实体创造平等条件的协定》及其议定书进行。
وما زال الاقتصاد الروسي يعتمد اعتمادا كبيرا على قطاع النفط ومن المحتمل أن يكون للتطورات الحاصلة في هذا المجال أثر كبير على أدائه الاقتصادي بوجه عام. 俄罗斯经济仍然高度依赖石油部门,石油部门的事态发展有可能对其总体经济表现产生重大影响。
29- إن انخفاض مستوى استثمارات القطاع الحقيقي في الاقتصاد الروسي وتدفقات رؤوس الأموال الهائلة إلى الخارج هما من بين التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة الروسية. 俄罗斯经济中实际产业投资水平的低下以及资本的大量外流,都是俄罗斯政府面临的主要挑战之一。
بنهاية عام 2011، كان اقتصاد الاتحاد الروسي قد تخطى عمليا تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية، واتضح أن إنتاجه الصناعي ينمو بثبات وكذلك مجمل إنتاجه الداخلي. 至2011年底,俄罗斯经济基本克服了金融和经济危机的后果,工业生产和国内生产总值呈稳步增长。
مع ذلك، ثمة مهمة أخرى للحكومة الروسية مرتبطة بصورة وثيقة بإيجاد حلول لمشاكل التنمية الاجتماعية، تتمثل في استمرار إدماج الاقتصاد الروسي في الهياكل الاقتصادية العالمية. 俄罗斯政府与寻求社会发展问题密切相关的另一项任务,就是使俄罗斯经济继续融入世界经济结构之中。