يتضمن دليل مشتريات الأمم المتحدة، تحت الفقرة 7-11-4، توجيها إلى موظفي المشتريات بأن يسجلوا جميع المعلومات الواردة ويحفظوها في ملف البائع، حتى في حالة ما إذا كانت المعلومات الواردة لا تستدعي إجراء اتخاذ وقت ورودها. 《联合国采购手册》第7.11.4段规定采购人员须将所有收到的信息记录并保存在供应商档案中,即使所收到信息可能在收到时并不能证明须采取行动。
وتشتمل سجلات المعلومات الخاصة بالإيفاد على بيانات شتى ذات صلة، مثل تحديد الهوية، والاسم، ونوع الجنس، والبلد الأصلي، وفترات التوظيف، والأجر، والسفر، ومجال الخبرة الاستشارية، والإعفاءات (مثلاً وجود استثناء من الحد الأعلى للأجر). 农发基金的信息记录包括多种不同的相关数据,例如唯一识别标志、姓名、性别、原籍国、聘用期、薪酬、差旅、顾问工作领域,以及豁免(例如对薪酬最高限额的豁免)。
114- يجري حاليا تحسين مستوى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات الخاصة باللجنة لكي يتسنى الاحتفاظ بالكم الضخم من المعلومات التي ترد من أطراف خارجية، وسيتضمن ذلك نحو خمسة بلايين سجل لمعلومات تتعلق باتصالات هاتفية وما يزيد على تيرابايت واحد من البيانات الإلكترونية. 委员会的信息技术基础设施正在得到更新,以便存储从外部收到的大量信息;这将包括大约50亿份与电话通讯相关的信息记录和超过1百万兆字节的电子数据。
٨١١- وتشدد المادة ٨ على أهمية سﻻمة المعلومات من حيث أصلها وتبين معايير يلزم مراعاتها لدى تقييم السﻻمة باﻹشارة الى تسجيل المعلومات بانتظام، والتأكد من أن المعلومات سجلت بدون نواقص وحماية البيانات من التغيير. " 第8条强调了信息完整性对其是否为原件所具有的重要性,规定了根据信息的系统记录评定其完整性应当考虑的标准,确保信息记录没有缺失和数据没有更改。
ومن ضمن التقنيات التي دُرست بغرض النظر في إمكانية تطبيقها في مرحلة التفكيك تقنيات سلسلة الحيازة (كالعلامات والأختام؛ والرصد عن بُعد؛ وتتبع مسار الصنف، والرصد عند البوابة) والتفتيش (كالتحليل غير الإتلافي؛ ومراقبة المواد والمساءلة عنها؛ والرصد البيئي؛ وتسجيل المعلومات). 为确定是否能在拆除阶段使用而研究过的方法包括监管链程序(例如标签和封条、遥控监测、实物跟踪、出入口监测)和视察方法(例如无损分析、材料管制与核算、环境监测、信息记录)。
وجرى تحديد مجموعة أولية تتألف من 180 موظفا ممن سيتأثرون أكثر من غيرهم بالتغيرات في تسجيل المعلومات المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزون كي يشاركوا في مختلف الدورات التدريبية التي تقدم عن طريق الحاسوب والدورات التي تجرى تحت إشراف مدربين، وتعتبر هذه التدريبات إلزامية بالنسبة لبعض المهام. 初步确定180名工作人员受不动产、厂房和设备及库存信息记录变化的影响最大,他们参加了各种计算机和教员指导培训课程,对于某些职能而言,这些培训是必须参加的。
(أ) تطبيق ضوابط لكفالة دقة وتمام المعلومات المسجلة في كل من سجل التقارير المقدمة وقاعدة بيانات مشاريع نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛ (ب) إدراج مؤشر قابل للقياس في " السجل المتكامل لقياس إنجازات " المتعلق بكل مكتب قطري (a) 实施控制,确保报告提交情况记录表和国家执行支出项目数据库的信息记录准确而完整;(b) 在国家办事处的 " 平衡计分卡 " 上列入一个可计量的指标
كما جرت، خلال السنة، خطوات استهدفت التغلب على أوجه التباين في تسجيل المعلومات المالية مع اعطاء فرع مراقبة الأداء المالي المسؤولية عن ضمان تصحيح الأرقام المبلَّغ عنها بشأن البرامج المتكاملة بما في ذلك " المعلومات العامة " وتحديث عهدها بانتظام. 在这一年中,还采取了克服财务信息记录中的出入的步骤,由财务执行情况管制处负责确保所报告的关于综合方案的数字,包括 " 软信息 " 得到更正和定期更新。
وتشير التوصية 223 إلى ضرورة أن تكون المعلومات في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني كاملة ودقيقة، وضرورة أن يدرج الصندوق مؤشراً قابلا للقياس في السجل المتكامل لقياس الإنجاز لتقييم التقدم المحرز في تقديم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. 第223段的建议指出,国家执行项目数据库的信息记录应准确完整,人口基金应在 " 平衡计分卡 " 上列入一个可计量的指标,以评估国家执行项目审计报告的提交进度。