٣-٤-٩ وﻷغراض التبسيط، لم تتضمن الصيغتان المشروحتان أعﻻه مبدئيا أي إشارة إلى إدخال معلومات إحصائية عن مواقع خطوط اﻷساس. 4.9. 上述两种解法没有提到为了简单起见而提出关于基线位置的先验统计资料。
يُعَرّف الفقر عادة بأنه حالة لا تستطيع فيها الأسرة المعيشية أو الشخص تحقيق مستوى أدنى معين من الرفاه استنادا إلى معيار محدد سابق. 按照先验的标准,家庭或个人不能获得某种最低标准的福利被定义为贫穷。
وسيشمل أي نظام مستدام عالمياً طائفة متنوعة من الحلول الخاصة بالموقع لا تستثني مسبقا أي خيار. 一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。
ومع ذلك، بدا للجنة أن من غير المناسب استبعاد إمكانية كهذه مسبقاً عندما تكون الجهة الوديعة دولة. 不过,委员会认为,当保存人是一个国家的时候,先验地排除这样一种可能性是不可取的。
ظهرت نتيجة هامة وهي أن اﻻعتماد على صادرات السلع اﻷساسية ليس أمرا له أولوية، كما أنه في جميع الحاﻻت له مساوئ. 一项新的重要发现是,依靠商品出口并非一种先验的,而且无论如何都是不利的做法。
ولذلك، لا يمكن للأسف استبعاد احتمال الإنهاء المبكر لأعمال هذه الهيئة الجديدة بداهة نتيجة لهذا التقييم. 因此,遗憾的是,不能先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。
وفي حالة وجود أكثر من اجراء أجنبي غير رئيسي واحد ، ﻻ يقضي الحكم بأن أي اجراء أجنبي ينبغي بداهة أن يعامل معاملة تفضيلية . 在不止一项外国非主要程序的情况下,该项规定并不先验地优先对待任何外国程序。
وتتولى إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والاستفتاءات، وتبت في المنازعات المتعلقة بها وتتمتع بسلطات واسعة فيما يتعلق بالمراقبة السابقة والمراقبة اللاحقة. 它宣布总统、议会竞选和全民公决结果并解决争端,拥有最广泛的先验控制和后验控制权力。
ولا يمكن مسبقاً استبعاد وجود صلة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة، وهو ما ذهب إليه المقرر الخاص على مر السنين. 正如特别报告员多年来一直认为的那样,不能够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可能的联系。