وكانت المشاورات مع المجلس الاستشاري الوطني تركز على التتابع الذي يتعين أن تواجه به هذه المسائل وإلى أي مدى ينبغي حسمها قبل الاستقلال. 与全国协商委员会的协商也一直集中在将要解决的这些问题的顺序和独立之前应当解决到何种程度之上。
وفي جهد لتعزيز الشفافية وتوسيع نطاق فهم الطريقة التي يعمل بها المجلس الاستشاري الوطني، فإن المجموعات التيمورية الشرقية تُدعى الآن إلى حضور مداولاته. 为了促进透明度并增加对全国协商委员会如何工作的了解,目前正在邀请东帝汶的团体观察其会议的进行。
وأثارت اللجنة الاستشارية الوطنية عند تقييمها لنظام الرصد القلق إزاء طرائق انتقاء العينات غير الاحتمالية والأساس المنطقي لتعميم نتائج العينات على السكان ككل. 全国协商委员会在评价监控系统时,对非概率抽样选择方法和将抽样结果推断到全国人口的理由表示关注。
وقد خُول المجلس الاستشاري الوطني لتيمور الشرقية إنشاء لجان قطاعية مشتركة، تتألف من خبراء من تيمور الشرقية وخبراء دوليين، لإسداء المشورة إلى المجلس في مختلف ميادين الإدارة. 全国协商委员会获授权建立部门联合委员会由东帝汶人和国际专家组成,就各个行政领域提供咨询。
وفي الوقت نفسه، طلب المجلس الاستشاري الوطني للتنمية المستدامة الذي يمثل المجتمع المدني من أمانة البيئة والموارد الطبيعية وضع إطار للسياسة المتعين اتباعها في المنطقة الساحلية. 同时,促进可持续发展全国协商委员会,代表民间社会要求环境和自然资源部实现海区综合管理政策。
23- اعتمد المجلس الاستشاري الوطني في الآونة الأخيرة لائحة بشأن تنظيم نظام المحاكم في تيمور الشرقية تشمل حكما يقضي بإنشاء هيئة خاصة لمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. 全国协商委员会最近通过了一项东帝汶法院体制组织条例,其中规定设立一个审理危害人类罪的特别小组。
6-4 لا يجري الإنفاق من الصندوق الموحد لتيمور الشرقية إلا عن طريق الاعتمادات الواردة في قاعدة تنظيمية يصدرها المدير الانتقالي، بعد التشاور مع المجلس الاستشاري الوطني. 4 东帝汶综合基金除了按过渡行政长官经与全国协商委员会协商颁布的条例所载的拨款之外,不得有其他开支。
وقامت سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بزيادة جهودها لكي توضح للجمهور موقفها من هذه المسألة، التي يدعمها دعما كاملا المجلس الاستشاري الوطني. 东帝汶过渡当局加强了向公众解释他在这个问题上的立场的努力,而他的立场是得到全国协商委员会的完全支持的。