ومن أصل هذا العدد مثّلت الإناث أكثر من 60 في المائة، وجاء 72 في المائة من المتطوعين من بلدان جنوب الكرة الأرضية. 其中,超过60%是女性,72%来自全球南方国家。
وتثير البالوعات جزع الشعوب الأصلية بشكل خاص، ولا سيما تلك الشعوب التي تقع في الجزء الجنوبي من العالم. 集汇问题特别令土着人民、尤其是来自全球南方的土着人民忧虑。
نتطلع قدما على وجه الخصوص إلى الفرصة التي يتيحها ذلك للاستفادة من القدرات الواسعة في جنوب العالم. 我们尤其期待这样做能够带来机会以便借助全球南方国家的更广泛的能力。
ويُمثل أكثر من 110 جنسيات في القوة العاملة للهيئة التي جاء 59 في المائة منها من بلدان الجنوب. 妇女署的工作人员来自110多个国家,其中59%来自全球南方国家。
وسلّط الأمين العام للأونكتاد الضوء على التحوّل العميق للمشهد الاقتصادي العالمي مع بروز الجنوب العالمي. 贸发会议秘书长强调说,随着全球南方的兴起,全球经济景观发生了深刻的变化。
وفي الوقت نفسه، تنشأ أقطاب جديدة للنمو الاقتصادي في بلدان جنوب العالم ويُتوقع لها أن تمثل حافزاً لتدفقات جديدة من المهاجرين. 同时,在全球南方正在出现新的经济增长,预计将刺激新的移民潮。
وفي الوقت نفسه، تنشأ أقطاب جديدة للنمو الاقتصادي في بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ويتوقع أن تحفز تدفقات جديدة للمهاجرين. 同时,在全球南方正在出现新的经济增长极,预计将刺激新的移民潮。
ولم تُدرج الشعوب الأصلية بالجزء الجنوبي من العالم بدرجة كافية في تصميم وتنفيذ آليات التنمية النظيفة ومشاريع البالوعات. 没有使全球南方的土着人民充分参与清洁发展机制和集汇项目的拟定和执行。
وسيتوج ذلك بإنشاء المنتدى العالمي للتنمية في بلدان الجنوب ليكون بمثابة ركيزة للحوار فيما بين بلدان الجنوب بشأن السياسات. 最终结果将是建立一个全球南方发展论坛,作为南南政策对话的固定场所。
ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات. 全球南方国家必须在所有各级对艾滋病防治措施的治理中发挥更大的领导作用。