وعلى الرغم من أن هذه الاتجاهات الباعثة على القلق، فإن المجتمع الدولي لم يتصد حتى الآن لتهديدات الصحة التي يسببها الاحترار العالمي. 尽管这些趋势令人不安,国际社会仍没有正视全球暖化带来的健康威胁。
)أ( قد يهدد اﻻحترار العالمي السياحة في المناطق الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بفعل اﻻرتفاعات في مستوى البحر. (a) 全球暖化所造成的海平面升高,能够威胁海岸地区和小岛屿发展中国家的旅游业。
إن تعرض توفالو لآثار الاحترار العالمي، وخاصة ارتفاع مستوى البحر، جدير باتخاذ إجراء عاجل. 图瓦卢容易受全球暖化现象影响,尤其容易受海平面升高现象影响,应该对这个问题采取紧急行动。
وللتصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ، ثمة حاجة إلى العمل العالمي المشترك فيما يتعلق بخفض الانبعاثات والاحترار العالمي. 为了应对气候变化带来的各项挑战,需要针对减少排放和全球暖化问题采取全球联合行动。
ويمكن أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات ﻹجراء محاكاة لحجم الثقب في طبقة اﻷوزون وأثر اﻻحترار العالمي على مستوى سطح البحر، إلخ. 其他的模拟,诸如臭氧层裂洞大小,全球暖化对水平线等的影响,都可以使用信息技术。
ويمكن أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات ﻹجراء محاكاة لحجم الثقب في طبقة اﻷوزون وأثر اﻻحترار العالمي على مستوى سطح البحر، إلخ. 其他的模拟,诸如臭氧层裂洞大小,全球暖化对水平线等的影响,都可以使用信息技术。
والتزمنا بشكل خاص بمكافحة الفقر المدقع، والأمراض التي يمكن الوقاية منها، والصراعات البشرية، والتدهور البيئي، والاحترار العالمي. 尤其是,我们承诺,将努力摆脱赤贫、防治可预防的疾病、处理人类冲突、防止环境退化和全球暖化。
وإخفاق المجتمع الدولي في أخذ آثار الاحترار العالمي على الصحة مأخذ الجد سوف يهدد حياة الملايين من الناس في كل أنحاء العالم. 如果国际社会不慎重对待全球暖化对健康的影响,世界各地千百万人的生命就将面临危险。
وبالتالي، فمن شأن برنامج مُعد للإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل الغابات والزراعة، أن يقلِّل من الاحترار العالمي وأن يحافظ على بعض التنوع البيولوجي. 因此,包括森林和农业在内的可持续管理土地方案将限制全球暖化,保存一些生物多样性。