في عام 2008، احتفلت الشبكة بيوم البيئة العالمي للتعاون مع برنامج الهبات الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 2008年,本组织与开发署实施的全球环境基金小额赠款方案合作,庆祝世界环境日。
منذ عام 1992، يقوم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية بتشجيع الإجراءات المتخذة على مستوى القواعد الشعبية لمعالجة الشواغل البيئية العالمية. 1992以后,全球环境基金小额赠款方案就一直在推动基层行动来处理全球性的环境关注。
ما فتئ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية يعمل منذ عام 1992 على دعم الأنشطة التي تضطلع بها القواعد الشعبية من أجل معالجة الشواغل البيئية العالمية. 自1992年以来,全球环境基金小额赠款方案以促进基层行动来处理全球环境问题。
وسيواصل البرنامج الإنمائي دعمه لمشاركة توكيلاو في برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية من خلال صندوق المحيط الهادئ للبيئة التابع لوكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية. 开发署将继续支持托克劳通过新西兰国际发展局太平洋环境基金参加全球环境基金小额赠款方案。
وعلى مستوى المجتمعات المحلية، دعم برنامج مرفق البيئة العالمية للمنح الصغيرة النُهج المجتمعية عن طريق منح تصل إلى 000 50 دولار. 在地方社区一级,全球环境基金小额赠款方案利用最高额度为50 000美元的赠款,支助基于社区的做法。
وثمة مبادرتان لهما أهمية كبيرة في هذا الصدد هما برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والبرنامج الإقليمي للشعوب الأصلية في جنوب شرق آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 全球环境基金小额赠款方案和环境署东南亚区域土着人民方案是这方面两项特别重要的举措。
وما زال برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يدعم الإجراءات التي تشمل عناصر السياحة المستدامة. 由联合国开发署(开发署)执行的全球环境基金小额赠款方案,继续支助包含可持续旅游业组成部分的行动。
وقد عجّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بمشاركة توكيلاو في برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية، الذي أصبح جاهزا للتنفيذ في نهاية عام 2006. 开发计划署还加速促进托克劳参与全球环境基金小额赠款方案,后一方案将于2006年年底开始营运。
وشدد المشاركون كذلك على الحاجة إلى إشراك المزيد من المنظمات غير الحكومية الوطنية، خاصةً المنظمات التي تستضيف برامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية. 与会者还强调,需要使更多的国家非政府组织参与进来,尤其是那些负责执行全球环境基金小额赠款方案的组织。
وقد قدّم برنامج المنح الصغيرة الدعم إلى أكثر من 600 1 مشروع نُفِّذت مع الشعوب الأصلية تمثِّل ما يناهز 15 في المائة من حافظة مشاريعه الإجمالية. 全球环境基金小额赠款方案已经支持了1 600多个与土着人民有关的项目,约占到其全部项目的15%。