حشد الدعم الدولي من أجل نقل المعسكرات الشديدة القرب من الحدود المتاخمة لبلدان منشأ اللاجئين إلى مسافة آمنة بعيدا عن الحدود. 调动国际支助,将离难民原籍国边界太近的难民营迁往离边界有一段安全距离的地区。
كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين. 警告时开枪的方向也不是对着适当地点 -- -- 这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离。
عملت قوات الدفاع الإسرائيلية على الإبقاء على مسافة آمنة تبلغ عدة مئات من الأمتار عن المناطق الحساسة بما في ذلك مجمع الأونروا. 以色列国防军努力与包括近东救济工程处院子包括在内的敏感地点保持数百米的安全距离。
وخضع ضابطان في قوات الدفاع الإسرائيلية أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لإجراءات تأديبية لموافقتهما على استخدام قذائف متفجرة في انتهاك لقواعد المسافات الآمنة المطلوبة في المناطق الحضرية. 国防军一名准将和一名上校因批准使用炮弹违反城区要求的安全距离而受到惩戒。
ويمكن استخدام استراتيجيات الفصل بين متجهات الميل والﻻمركزية استخداما فعاﻻ لﻻبقاء على مسافات مأمونة بين المركبات الفضائية الموجودة معا في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . 可充分采用倾角和偏心矢量分离战略使两个同时存在的地球同步轨道航天器保持安全距离。
وينص الاتفاق بشأن طرائق التنفيذ على تجميع كل الأجهزة المتفجرة الارتجالية الصنع للجيش الماوي في مواقع محددة على بعد مسافة أمان من مناطق التجميع الرئيسية. 根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。
ويمكن أن تستخدم بفعالية استراتيجيات للفصل بين المركبات في مسارات متباعدة بمتجهات الميل وانحراف المركز ، وذلك حرصا على ابقاء المركبات الفضائية المشتركة التوضع في مدار ثابت بالنسبة الى اﻷرض على بعد مسافات مأمونة . 可充分采用倾角和偏心矢量分离战略使两个同时存在的地球同步轨道航天器保持安全距离。
ومن الواضح أيضاً أن القائمين على القصف الذين توصلوا إلى ضرورة تحديد مسافة آمنة، لا بد أن وجود منشآت الأونروا كان حاضرا في أذهانهم. 还很显然的是,既然确认必须保持安全距离,那么发射炮弹者想必已经考虑到近东救济工程处设施的存在这个因素。
وكان ينبغي لهم أن يتوقفوا على مسافة آمنة عندما شعروا بالانفجار للاطمئنان على حالة السيدة بوتو، وحالة سيارتها وعما إذا كانت هناك حاجة إلى السيارة الداعمة. 他们在感觉到爆炸后,本应在安全距离外停下,以检查布托女士的情况、她的车辆状况、以及是否需要备用车。