أو إعادتها - للمساءلة تجاه الجمهور ولمراقبته، بما في ذلك للملكية الوطنية أو البلدية؛ (e) 在公交服务方面,应继续实行或恢复实行地方公共问责制和管制,包括国家或市政所有制;
وحكومتنا، فيما يخصها، ستواصل اتخاذ خطوات ملموسة لحفز النمو الاقتصادي، مثل ترشيد المالية العامة، وكفالة المساءلة والشفافية في الشؤون العامة. 政府将继续采取具体措施刺激经济增长,例如,慎重的财政政策、公共问责制和透明度。
والهيئة التي يرأسها مراجع الحسابات العام هي المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في البلد، المكلفة بضمان المساءلة العمومية والشفافية المالية في المعاملات الحكومية. 审计长组织是巴基斯坦最高审计机构,负责确保政府行为的公共问责制和财政透明。
واستنتج الحوار أن توطيد حقوق الملكية والشفافية والمساءلة الجماهيرية أمور ضرورية لتحقيق التنمية الحضرية وإعادة الحياة إليها. 该次对话得出结论认为,产权的建立、透明化和公共问责制对于城市的发展和振兴是至关重要的。
وفي هذا الصدد، يوصي عدد من المعايير الإقليمية بإمكانية اعتراض الأطراف المعنية على قرار المدعين العامين بعدم المقاضاة في سبيل إنشاء نظام مساءلة عامة(). 在这方面,为了建立公共问责制度,一些区域标准建议允许当事方质疑检察官不予起诉的决定。
وينبغي بذل مزيد من الجهد لتشجيع الوزارات على تفعيل هذه الآليات من أجل زيادة الخضوع للمساءلة العامة، وزيادة ثقة الجهات المانحة، وتحسين إيصال المعونة. 应该进一步鼓励各部落实这些机制,以加强公共问责制、增强捐助方信心并改善援助发放工作。
(د) تحديد الظروف الإدارية المحددة للتمكن من تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام وتعزيز فعالية العمليات وخضوعها للمساءلة العلنية؛ (d) 确定有利于在维持和平行动中实施成果管理制和加强行动的效果及公共问责制的具体管理条件;