التعاون في سبيل تطوير القدرة على المشاركة في مصائد أعالي البحار من خلال تبادل الخبرات والتنسيق في المحافل المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء؛ 酌情在多边论坛中交流经验和协调,合力发展参与公海渔业的能力;
أشار مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى أن طريقة إدارتها في العديد من المناطق غير سليمة وأن بعض الموارد تستغل استغلالا مفرطا. 在环发会议指出公海渔业的许多领域管理不力,一些资源利用过度。
وينبغي بوجه خاص أن تراعي تدابير إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار حقوق الدول الساحلية، حسبما هو منصوص عليه في الاتفاقية. 特别是,按照《公约》的规定,管理公海渔业的措施应该尊重沿海国的权利。
إلا أنه أقر أيضا بأن ثمة حاجة لتحسين أداء تلك المنظمات والترتيبات، ومن ثم تحسين إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار. 不过,各方公认有必要改善这些组织和安排的运作,从而改善公海渔业治理。
وفيما يتعلق بمصائد الأسماك في أعالي البحار، أشار الوفدان إلى ضرورة مواصلة تبادل البيانات، وإلى أهمية القيام بذلك في الوقت المناسب. 关于公海渔业问题,两国代表团提到必须继续交换数据和及时这样做的重要性。
وترحب أيسلندا بصفة خاصة بالتأكيد العام من جانب المؤتمر الاستعراضي على اتباع النهج الإقليمي لإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار. 冰岛特别高兴地看到审查会议基本上重新肯定用区域办法解决公海渔业管理问题。
وإلى جانب هذه الصكوك، فقد أُثيرت في عدد من المحافل مسألة إمكانية مشاركة البلدان النامية في مصائد الأسماك في أعالي البحار(). 虽有这些文书,人们还在许多论坛上提出了发展中国家参加公海渔业的能力问题。
وينص عدد من الصكوك على التعاون لتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية مصائد الأسماك الخاصة بها، والمشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار وإمكانية الوصول إليها(). 若干项文书规定合作加强发展中国家发展本国渔业并参加公海渔业的能力。
وقد كان لتوقيعه ودخوله حيز النفاذ أثر كبير على حفظ الموارد السمكية وإدارتها في أعالي البحار وكذلك على التعاون الدولي في صناعة صيد الأسماك. 其签署及生效对公海渔业资源的养护和管理以及国际渔业合作产生了重要的影响。