وقد أُعرب في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال واللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان والبرلمان الأوروبي، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية عن قلق إزاء الضجيج البحري(137). 过去两年,波罗的海和北海小型鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示关切。
وفي سياق إقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة وتحظى باهتمام دول حوض البحر الأبيض المتوسط، يعتزم مركز الأنشطة الإقليمي للمناطق المتمتعة بحماية خاصة القيام بأنشطة مشتركة مع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المجاورة من المحيط الأطلسي واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. 在建立对地中海有利害关系的特别保护区方面,特别保护区区域活动中心打算与《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》秘书处、地中海渔业总委员会和自然保护联盟联合开展活动。
كما تشارك لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في أعمال الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي لتطوير أدوات مناسبة لتقييم تأثير الضوضاء الناتجة عن الأنشطة البشرية على الثدييات البحرية ومواصلة وضع تدابير للتخفيف من حدة هذه الآثار(). 此外,《保护东北大西洋海洋环境公约》委员会正在参加根据《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》开展的工作,以便制订适当工具评估人为噪音对鲸目动物的影响,并进一步拟订措施减轻这种影响。
وإذ لاحظت اللجنة العلمية لاتفاق حفظ الحوتيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي أنه لم يُمتثل بالكامل للالتزامات والمبادئ التوجيهية التي تضمنها القرار 4-17 المتخذ في إطار الاتفاق، والمتعلق بآثار الضجيج الناجم عن الأنشطة البشرية على الحوتيات، شددت اللجنة العلمية على الحاجة الملحة إلى كفالة تطبيق آليات تكفل الامتثال التام للقرار(). 《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的科学委员会指出关于人为噪声对鲸类动物的影响的第4.17号决议中的承诺和准则尚未得到充分遵守,强调要充分遵守决议,就迫切需要机制到位。
وعلى الصعيد الإقليمي، يجري أيضا تعزيز التنسيق بغية معالجة التلوث الناجم عن الضجيج، على نحو ما يتضح في الأعمال المشتركة التي تضطلع بها الأفرقة العاملة المعنية بالضجيج والمؤلفة في إطار اتفاق حفظ الحوتيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، واتفاق حفظ الحوتيات الصغيرة في بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي والبحر الأيرلندي وبحر الشمال. 在区域一级,应对噪声污染的工作协调也在加强,《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》和《养护波罗的海、东北大西洋、爱尔兰海和北海小鲸类协定》的噪声问题工作组的联合工作就证明了这一点。
وعلاوة على ذلك، اتخذت الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي قرارا يهيب بالدول الأطراف وغير الأطراف إلى تجنب إحداث أي ضوضاء بفعل نشاط الإنسان في موئل الأنواع الحية الشديدة التأثر وفي المناطق التي يمكن أن تتجمع فيها الثدييات البحرية أو الأنواع المهددة بالانقراض داخل المنطقة المشمولة بهذا الاتفاق " . 198 此外,《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》缔约国通过了一项决议,促请缔约国和非缔约国避免在《协定》所涉海域脆弱物种生境及海洋哺乳动物或濒危物种可能的聚集地使用任何人为噪音。