وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد في وضع أفضل الممارسات المنطبقة لتنفيذ الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي في منطقة وسط آسيا، وأدخلتها في دليل النقل البري الدولي المحدث. 欧洲经济委员会和国际公路运输联盟合作制定了适用于在中亚执行《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》的最佳做法,并将这些做法纳入了更新的《国际公路货运公约手册》。
أما عن مستقبل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري، 1975)، فإن أوجه الإخفاق قصيرة الأجل التي لوحظت أتاحت مع ذلك فرصة لإحداث تحسينات طويلة الأجل في نظام هذه الاتفاقية. 至于《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》,1975年)的未来问题,人们眼中的短期挫折不失为长远上改善国际公路运输系统的机遇。
وقد يسرت تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن النقل العابر عن طريق تشجيع استعمال نظام الشبكات المختومة التي تغطى الشاحنة والتي تختم كضمان لامتثالها للمعايير التقنية الجمركية اللازمة بموجب الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. 该组织提倡使用密封栅条系统将卡车封住,以确保其符合《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》规定的技术性海关标准要求,从而促进了各项国际过境运输公约的执行。
(د) تحسين تيسير التجارة والنقل مع إيلاء عناية خاصة لاقتصادات بلدان المرور العابر غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر نتيجة للتوسع في تنفيذ الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري) (d) 通过扩大《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》)的执行范围,贸易和运输便利化程度得到提高,内陆转型经济体及其过境邻国得到特别关注
ويستخدم هذا التقرير مثال إحدى الاتفاقيات الدولية، وهي الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرقي لعام 1975 (اتفاقية النقل الدولي الطرقي)، لبيان الأثر المترتب على اتفاقيات النقل والمرور العابر في تيسير النقل العابر. 本报告采用了其中一项国际公约 -- -- 《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(1975年)(国际公路货运公约) -- -- 作为例子说明运输和过境公约对于过境运输的促进作用。
فمثلاً تهتم " الاتفاقية الجمركية المعنية بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل البري الدولي " (اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1974) بحركات الترانزيت المتعددة الوسائط، لكن نظام النقل البري الدولي حالياً يغطي فقط البضائع المنقولة بالطرق البرية. 例如《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》)(1975年《TIR证国际货运海关公约》)是为多式过境运输而设的,但目前TIR证制度只涵盖公路运输的货物。
وقال فيما يتعلق بالتيسير إن الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري) أدَّت دورا رئيسيا في تيسير التجارة والنقل الدوليين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في منطقة آسيا الوسطى، ولا سيما على مدى السنوات الـ 15 الماضية. 在便利化方面,他表示《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》(《国际公路货运公约》)在促进中亚内陆发展中国家的国际贸易和运输方面起到了重要作用,特别是在过去15年里。
وعندما تصبح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أطرافاً في الاتفاقيات ذات الصلة وتنفذها فعلياً، يعود ذلك بالفائدة عادة على البلدان النامية غير الساحلية، كما هو الحال بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية الواقعة في آسيا الوسطى والمنطقة الأوروبية الآسيوية، والتي هي أطراف في الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. 当内陆和过境发展中国家成为相关公约缔约国并予以有效执行时,内陆发展中国家往往能从中获益。 中亚和欧亚区域成为《关于国际公路货运通行证制度下国际货运海关公约》缔约国的内陆发展中国家,就属于这种情况。