وقد أعدت استراتيجية وطنية متكاملة للمشردين داخلياً تتفق والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. 土耳其已经依照《关于境内流离失所问题的指导原则》制定了关于境内流离失所者的全国综合战略。
ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وبناء على ما سلف من مناقشة، يقدم الممثل الخاص التوصيات التالية. 按照《关于境内流离失所问题的指导原则》并在上述讨论的基础上,代表提出以下建议。 政府
وأضافت أنها تود أن تستمع إلى خبرة الممثل عن تنفيذجهات من غير الدول للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي. 她想了解秘书长代表在非国家行为者执行《关于境内流离失所问题的指导原则》方面的经验。
ويُلزم البروتوكول الأول الدول الأعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي في القوانين الوطنية. 第一项议定书规定成员国必须将1998年《关于境内流离失所问题的指导原则》纳入其国内法。
وشهد عام 2008 الذكرى السنوية العاشرة لنشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي. 2008年是 " 关于境内流离失所问题的指导原则 " 发表10周年。
107-69- إعمال الحق في عدم التعرض للترحيل القسري، وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (نيوزيلندا)؛ 69. 落实和执行不遭受任意流离失所的权利以及《关于境内流离失所问题的指导原则》(新西兰);
وإذ ترحب بالزيادة في نشر، وترويج وتطبيق، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي عند معالجة حالات التشرد الداخلي، 欢迎在处理境内流离失所情况时越来越多地散发、推广和执行《关于境内流离失所问题的指导原则》,
162- الوقف الفوري لجميع أشكال التشريد القسري، وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (1998) (أستراليا)؛ 按照1998年《关于境内流离失所问题的指导原则》,立即制止一切形式的强迫流离失所(澳大利亚);
وترجع أسس الإطار المعياري إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي استندت بدورها إلى المعايير الدولية قائمة. 这一规范性框架的基础是《关于境内流离失所问题的指导原则》,而这些原则本身则来源于国际标准。
وفي بعض الحالات، لا تعترف الحكومات اعترافا كاملا بدور الوكالات بطريقة تتفق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي. 在某些情况下,政府未以符合《关于境内流离失所问题的指导原则》的方式充分承认各机构的作用。