أولاً وقبل كل شيء، فإن أسعد مهمة لي هي التعبير عن شكري. 我们的庆贺感也因一些情况而有所冲淡影响,不过,我想过一会再谈这些。
2- إلا أن أي احتفال من هذا القبيل تنقص من حماسه وبحق الحقائق على أرض الواقع. 然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。
لكننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب ألا تُميع هذه الخطوات وألا تنتقص من متطلبات حفظ السلام. 但我们坚信,此种步骤既不应冲淡也不应降低维持和平行动的要求。
فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته. 接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
وفي رأينا أن حكما من قبيل مشروع المادة 39 من شأنه إضعاف الآثار القانونية المتوخاة من التدوين. 我们认为,像第39条草案这样一种规定,将冲淡编纂应有的法律效力。
ويتمثل داعي انشغاله في أن امتياز الملاحظات ينبغي أن لا ينال منه سبقها بتوصيات تشريعية ذات طابع مفرط في العمومية. 他担心在说明前面增加笼统得多的立法建议会冲淡说明的充实内容。
وهذه الضغوط تقلل من الرغبة في التماس العدالة من خلال نظام المحاكم، بل إنها تقضي على هذه الرغبة في بعض الأحيان. 这些压力冲淡甚至有时消除了通过法院系统伸张正义的强烈愿望。
فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته. 如果开展过多并非真正区域性的项目和活动,则会冲淡方案,扭曲方案的全貌。
فحتى نهاية عام 1998، تم تخفيف ما مقداره 50 طناً من المخزونات الروسية من اليورانيوم شديد الإثراء وبيعت إلى الولايات المتحدة. 至1998年底,已有50吨俄方的高浓缩铀被冲淡并售给了美国。