ويعني ذلك أيضا تحسين القنوات والآليات التي تكفل إسماع أصوات الضعفاء ومن لا حول لهم في منتديات صنع القرار الرئيسية. 还需要改进各种渠道和机制,以确保重要的决策论坛能听取弱者和弱势者的声音。
37- وورد في الورقة المشتركة 1 أن مستويات تمثيل المرأة في المحافل العامة لصنع القرار في شيلي هي من أدنى المستويات في أمريكا الجنوبية. 据联合材料一报告,智利妇女在南美洲公共决策论坛上的代表人数最少。
(د) هل هناك أي ممارسات جيدة في مجال الإشراك الاستباقي للشباب ذوي الإعاقة في منتديات وعمليات وضع السياسات وصنع القرارات في مجال التنمية؟ (d) 在促进残疾青年积极参与发展决策论坛和进程方面有没有任何良好做法?
والمفوضية ملتزمة بالحرص على أن تكون النساء ممثلات بشكل هام وعلى قدم المساواة مع غيرهن على مستوى إدارة المخيمات ومحافل صنع القررات. 难民署致力于确保妇女在难民营的领导层和决策论坛中拥有平等、有意义的代表权。
ويجب أن تواصل الحكومة التزامها بالمحافظة على تمثيل المرأة بنسبة 25 في المائة في جميع منتديات صنع القرارات وعلى جميع مستويات الخدمة العامة. 政府必须继续致力于维持妇女在所有决策论坛和各级公共部门占据25%的席位。
ﻻ تزال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، تعتبر المنسق اﻷساسي للسياسات فيما بين الوكاﻻت، ومحفﻻ لﻻستشارات واتخاذ القرارات، لمعالجة القضايا والمهام اﻹنسانية. 机构间常设委员会继续是处理人道主义问题的机构间主要政策协调、磋商和决策论坛。
إن الجمعية العامة ولجانها الرئيسية تشكل منتدى عالميا لصنع القرار، ويتعين عليها، تبعا لذلك، أن تبرز أشد التحديات المعاصرة إلحاحا في عملها. 大会及其主要委员会是全球决策论坛,因此,必须在其工作中体现当代最迫切的挑战。
وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من محافل صنع القرار المشتركة على مستوى الاستراتيجيات والسياسات والعمليات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. 此外,在维持和平行动部和外勤支助部的战略、政策和业务层面建立了一些联合决策论坛。
في سبيل دعم وحدة الجهود، أُقيمت محافل مشتركة لصنع القرار لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على مستوى الاستراتيجيات والسياسات والعمليات. 为了一致努力,在战略、政策和业务各级设立了维持和平行动部和外勤支助部联合决策论坛。