كذلك، فإن اللجنة تحث الحكومة على ضمان تخصيص موارد كافية لتمكين شاغل هذا المنصب من أداء وظيفته على نحو فعال. 委员会进一步敦促政府给予该办公室以充分拨款,使之能有效行使职能。
كذلك، فإن اللجنة تحث الحكومة على ضمان تخصيص موارد كافية لتمكين شاغل هذا المنصب من أداء وظيفته على نحو فعال. 委员会进一步敦促政府给予该办公室以充分拨款,使之能有效行使职能。
بيد أن أنظمة حفظ البيانات ﻻ تجزئ اﻷموال المخصصة للفئات السكانية الرئيسية اﻷربع التي حددها برنامج العمل. 但是,记录系统并不依照《行动纲领》界定的四种主要人口活动类别区分拨款。
(ب) يجوز لمدير شعبة الخدمات الإدارية، من خلال السلطة المخولة له من المدير التنفيذي، أن يزيد أو يُنقص المبلغ المخصص حسب الاقتضاء. (b) 管理事务司司长可依照执行主任的授权,视需要增减分拨款额。
وأفادت دول أنها خصصت أموالا لتنفيذ هذه البرامج (السويد) ووضعت معايير للتعامل مع الجناة (ألمانيا). 一些国家报告分拨款项以实施此种方案(瑞典)并拟订与犯罪人打交道的标准(德国)。
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، رُصد معظم المخصصات في ظل حالات طوارئ وكوارث طبيعية معقدة وسريعة التدهور. 本报告所述期间,大部分拨款是在复杂紧急情况和自然灾害急剧恶化情况下支付的。
ويقترح توزيع موارد الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف ويطلب اتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات في مجال الميزانية والقرارات المالية. 秘书长应提议统一多边基金分拨款项的办法,并发布与此有关的预算和财政决定。
(7) لا يشمل إلا اعتمادات الشطر الأول ويستثنى مبلغ 2.8 مليون دولار التي تدار في إطار ترتيب خاص مع الجهة المانحة 7 仅包括第一部分拨款,不包括同捐助者作出的特别安排下管理的280万美元。
`٣` إن اﻷطراف قد ترغب في اﻻتفاق في أول مؤتمر لها على توفير اعتماد لتمويل أنشطة بدء تشغيل اﻵلية العالمية. 在第一届缔约方会议上,各缔约方不妨商定留出一部分拨款用于全球机制的起始活动。
علاوة على ذلك، لم تتوفر موافقة ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان خطيا على إعادة توزيع الأموال في إطار أحد المخصصات الفرعية. 此外,在四个国家办事处中,在分拨款中调拨资金,没有取得人口基金代表的书面批准。