وتسعى الجمعية جاهدة، عن طريق نشر أفكارها، إلى ممارسة السياسة الجنائية للدول الحديثة والتأثير عليها. 该协会努力通过宣传其思想主张,努力执行和影响现代国家的刑事政策。
واقترح وضع صكوك أكثر الزاما بغية كفالة اﻻمتثال بصورة أكبر لتوجيهات السياسة الجنائية لﻷمم المتحدة . 与会者建议拟订更有约束力的文书,以确保更好地遵守联合国刑事政策规则。
(د) التشديد على السياسة الجزائية المنشودة بواسطة توجيه تعميم من قبل وزارة العدل والأمن العام إلى مندوبي الحكومة؛ 通过司法和公安部长向政府专员发出通函,强调希望落实何种刑事政策;
وشدد على أهمية وخصب وجود ثقافة مشتركة لمكافحة الإرهاب والنجاح في اتّباع سياسة جنائية دولية. 他强调,打击恐怖主义和有效执行国际刑事政策的共同文化的重要性和丰富内容。
غير أنه في هذا المجال يوجد عدد من المسائل التي لا يمكن حلها باستخدام الصكوك المتعلقة بالسياسة الجنائية وحدها. 然而,在这个领域有很多问题仅靠使用刑事政策工具本身是无法解决的。
وحتى اﻵن لم يبدأ يتشكل بالكامل مفهوم بشأن العﻻقة بين السياسة الجنائية والسياسة المتعلقة بالصحة بالنسبة للضحايا. 迄今为止尚未充分建立受害者的刑事政策和有关健康的政策之间关系的思想看法。
وقد شكل اعتماد القانون الجنائي لعام ١٩٩٩ خطوة هامة على طريق تعزيز الطابع الإنساني لسياسة الدولة المتعلقة بالأمور الجنائية. 《1999年刑法典》的通过,标志着使该国刑事政策更为人道的重要步骤。
19- وأبلغت السويد عن مبدأ أساسي لسياستها الجنائية، ألا وهو أن عقوبة السَّجن ينبغي تجنبها إلى أقصى حد ممكن. 19.瑞典报告了它的刑事政策的一项基本原则,即应最大限度地避免实施监禁。
ويجري المكتب دراسات في مجالي العدالة التصالحية وإعادة تأهيل المجرمين بغية مساعدة وزارة العدل على تعزيز سياستها الجنائية. 该办公室对恢复性司法和罪犯改过自新领域进行研究,以期帮助司法部强化其刑事政策。
وتجري حاليا مناقشة شهادة المرأة في القانون الجنائي بهدف تنقيح النصوص التنفيذية. 适用刑法典的妇女作证问题目前正在刑事政策起草过程中进行讨论,经过讨论后最终将修订刑事文本。