وريثما يتم ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعم نص هذا القانون على القضاة والمحامين وضباط الشرطة القضائية، وعلى رؤساء القرى (Fokontany) (الوحدة الإدارية الفرعية الأساسية على مستوى المجتمع المحلي) وعلى موظفي السجون بهدف تطبيقه فوراً. 同时,缔约国应将该法案分发给法官、律师、刑事调查官员、地方行政单位(fokontany)首领和监狱工作人员,以便立即加以适用。
وريثما يتم ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعمم نص هذا القانون على القضاة والمحامين وضباط الشرطة القضائية، وعلى رؤساء القرى (fokontany) (الوحدة الإدارية الفرعية الأساسية على مستوى المجتمع المحلي) وعلى موظفي السجون بهدف تطبيقه فوراً. 同时,缔约国应将该法案分发给法官、律师、刑事调查官员、地方行政单位(fokontany)首领和监狱工作人员,以便立即加以适用。
وتدرّبت أطراف فاعلة مختلفة في المجتمع المدني ما بين عامي 2009 و2010 على تنفيذ الاتفاقية بصفة عامة. وتتألف هذه المجموعة من 178 قاضياً و62 عدلاً منفذاً و26 محامياً ومساعدين قانونيين وصحفيين وضباط الشرطة العدلية. 2009年至2010年,对许多民间参与者进行了执行《公约》培训,其中包括178名法官、62名执达员、26名律师、若干名法学家、记者和刑事调查官。
9- وفي اليوم الثاني عشر من حبسه الاحتياطي، طلب منه أحد ضباط الشرطة القضائية توقيع المحضر مؤكداً له أن الإجراء قد انتهى وأنه غير ملام على شيء، وأنه سيفرج عنه في أعقاب هذا الإجراء البسيط. 在被羁押的第12天,一名刑事调查官员让El Hasnaoui先生在其陈述的书面记录上签字,并向他保证说他的程序已结束,没有指控他任何罪行,在完成这一简单的手续后即可将他释放。
مضاعفة عدد دورات تدريب القضاة والمحامين وضباط الشرطة القضائية التي تتناول تطبيق الاتفاقية في سياق برامج التدريب الأولي والمستمر، وذلك من خلال تنظيم ندوات وحلقات عمل ومؤتمرات واجتماعات موائد مستديرة على مستوى محاكم الاستئناف لمراعاة المشاكل المتكررة في كل منطقة من مناطق البلد على نحو أفضل؛ 通过研讨会、讲习班、小组会议和圆桌会议,增加对法官、律师和刑事调查官关于落实《公约》的首次培训和继续培训,通过上诉法庭的圆桌会议掌握全国各省多次出现的问题;
واستناداً إلى هذه الأحكام، ومن أجل إجراء تفتيش أو زيارة إلى البيت، تنص الفقرة الفرعية 2 من المادة 73 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه يجب على كل ضابط شرطة، في البحث التمهيدي، أن يحصل مسبقاً على تفويض من ممثل النيابة العامة وأن يظهره قبل البدء بعمليات التفتيش أو أي مداهمات أخرى. 为了支持上述条款,规范搜查行为,《刑事诉讼法》第73条第2款规定在初步调查中,刑事调查官在进行搜查或扣押以前,应当先获得检察官的许可令并予以出示。