ومع تناقص التحويلات وانتشار الفقر، ستظل هجرة الأيدي العاملة سمة رئيسية من سمات العولمة. 随着汇款的减少、贫穷的蔓延,劳动力迁移将继续成为全球化的一个核心特点。
وتقدم المساعدة التقنية إلى الحكومات من أجل التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهجرة العمال. 它向那些正谋求谈判缔结劳动力迁移问题双边或多边协定的政府提供技术援助。
استعراض وتعديل السياسات التي قد تدفع الناس إلى اللجوء إلى هجرة غير قانونية في ظروف غير ملائمة ومن أجل العمل. 审查和修改那些可能迫使人们诉诸非正常和易受害的劳动力迁移的政策。
فبالنسبة لكثير من البلدان النامية، بما فيها بنغلاديش، فإن هجرة العمالة المؤقتة تساعد على تخفيف وطأة الفقر. 对包括孟加拉国在内的许多发展中国家来说,临时的劳动力迁移有助于缓解贫穷。
ووضعت وزارة العمل والتدريب المهني سياسة للهجرة العمالية لمواجهة التحديات المتعلقة بتحركات العمال المهاجرين عبر الحدود. 劳动和职业培训部制定了一项劳动力迁移政策,应对移徙工人跨境活动所面临的挑战。
مؤتمر " هجرة اليد العاملة بوصفها عاملا من عوامل التنمية في رابطة الدول المستقلة " " 劳动力迁移是独立国家联合体内发展要素 " 会议
3-3 وينفذ حاليا برنامج مشترك بين الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة المسائل المتعلقة بهجرة المرأة للعمل. 3. 政府和联合国开发计划署(开发署)正在进行一个有关妇女劳动力迁移的联合项目。
وتغطي الاتفاقات الثنائية مجالات من قبيل التأشيرات، وإعادة الدخول، وتقاسم المعارف، وهجرة العمال، وإدارة الحدود، والإنقاذ في البحر. 双边协定涵盖签证、重新接纳、知识共享、劳动力迁移、边境管理和海上搜救等领域。
ويمكن للهجرة الدولية للأيدي العاملة أن تفيد كل من البلدان المرسِلة والمستقبِلة عن طريق التحويلات المالية وتخفيف القيود على القوى العاملة. 通过汇款和放宽对劳动力的限制,国际劳动力迁移可以使始发国和接受国都受益。