من اﻷهمية القصوى بمكان أن تتﻻفى الجهات الفاعلة الدولية اﻻنزﻻق إلى التنافس أو التزاحم على بذل الجهود، متى وضع إطار للوساطة. 调解的框架一旦建立,国际行动者就切需避免采取与之对抗或匹敌的行动。
ومن المسلم به على نطاق واسع أن بعض هذه المجموعات تنافس الآن السلطات الصومالية القائمة من حيث قدراتها العسكرية وقواعد مواردها. 据普遍公认,其中一些团伙的军事能力和资源基础现在堪与索马里当局匹敌。
)ب( هل تقدم الحوافز على أساس تحليل دقيق للتكلفة بالقياس إلى الفائدة أم لمجرد مضاهاة ما تقدمه بلدان أخرى؟ 投资奖励是根据仔细的成本利得分析提供呢还是仅仅是为了与其他国家提供的奖励相匹敌?
والهدف هو خلق خدمة تعليمية ذات نوعية عالمية لمضارعة أداء البلدان التي تعتبرها المملكة المتحدة منافسة رئيسية لها دولياً. 具体的目标,是要创办世界一流的教育系统,以便与联合王国视为其主要国际竞争对手的国家的状况相匹敌。
وفي البلدان التي ﻻ تملك قاعدة تصنيع مماثلة لقاعدة التصنيع في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا، تتعسر كثيراً في العادة زيادة صادرات السلع اﻷساسية عن زيادة صادرات المصنوعات. 在没有可以与东亚和东南亚各国匹敌的制造基础的国家,商品出口一般比制成品出口更容易增加。
٠٦- وأخيراً، وبصورة أعم، يجب الحرص على جعل الحوافز تُقَدﱠم على أساس حاجات البلد المضيف، وليس لمجرد أن تضاهي الحوافز التي تقدمها بلدان أخرى. 最后,一般来说,必须注意投资奖励是根据接受投资国的需要提供,而不仅仅是与其他国家提供的奖励相匹敌。
فهذه الأسلحة تكفل بشكل مناسب للغاية شل حركة أهداف سطحية (مركبات، وبطاريات، ومراكز إمداد مؤقتة في الميدان، إلخ.) ولا مثيل لها في هذا الاستعمال. 这些武器尤其适合用来摧毁地面目标(车辆、炮阵、后勤部队等),而且在这一使用领域尚无可以与之匹敌的武器。
ولم يكن أداء أقل البلدان نموا جيدا مقارنة بالبلدان النامية، وذلك من حيث تخصيص الموارد للعلم والتكنولوجيا والابتكار، وأيضا من حيث حجم إنتاج المعرفة. 与其他发展中国家相比,无论在用于科学、技术和创新的资源方面还是知识生产的规模方面,最不发达国家都难以匹敌。