وأعلن عن ترحيب منغوليا بالجهود المبذولة لتحديد موارد جديدة من أجل التنمية، وأثنى، في هذا الصدد، على الإدارة في الأمم المتحدة لإنشاء الحساب الخاص بتحديات الألفية. 蒙古欢迎为发展找出新的资源的努力,并称赞美国政府创建了这方面的千年挑战账户。
والبلدان التي تبنّت آلية حساب التحدي الألفي تختار أولوياتها بنفسها وتحسن برامجها وتنفذها بذاتها وتوافق سلفاً على اتفاق بشأن كيفية قياس نسبة التقدم. 千年挑战账户国家,制定和执行其各项方案,并在一项合约中预先就如何衡量成功达成一致。
وتستند مؤسسة التصدي لتحديات الألفية إلى هذه المبادئ، إذ تركز على النتائج، وتقدم المنح للبلدان التي لديها سياسات مناصرة للتنمية. 千年挑战账户集团正是建立在这些原则的基础上,它关注成果,奖励已订立有利于发展的政策的国家。
ويسعى حساب تحدّي الألفية إلى توفير المعونات غير المشروطة بناء على طلب البلدان التي تتوافر فيها الحوكمة الرشيدة والسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة. 千年挑战账户正根据具备善治和健全经济和社会政策的国家的要求,努力提供不附带条件的援助。
95- وحظيت فانواتو باختيارها من قبل الحكومة الأمريكية للحصول على منحة من حساب تحدي الألفية. 瓦努阿图政府荣幸地被美国政府选为接受 " 千年挑战账户 " 资助的国家。
ومما له نفس الأهمية في هذا الصدد، الأموال المتأتية من " حساب التحدي الألفي " ، التي توجه نحو البنية الأساسية للطرق والإنتاجية الزراعية. 在这方面同样重要的是《千年挑战账户》的资金,这些资金用于公路基础设施和农业生产力方面。
ونشعر بالاعتزاز لأننا توصلنا بالفعل إلى اتفاق مع تسعة بلدان شركاء بشأن برامج ميثاق تحديات الألفية الرامية إلى إحراز نتائج حقيقية للفقراء. 我们已经与9个伙伴国家就旨在为穷国带来实效的千年挑战账户各项方案达成协议,我们对此引以为豪。
ويعد النهج الابتكاري الذي يجمع بين جهود الحكومة وجهود الأوساط الصناعية أحد خصائص حساب التحدي للألفية (الحساب) الذي أطلقته الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002. 将政府和工业界的努力结合起来的创新方法是美国在2002年发起的千年挑战账户的一个特点。
يجذب تقرير تحديات الألفية الانتباه إلى إحدى العبر الرئيسية في مجال التنمية وهي أن البلدان تزدهر عندما تعمل حكوماتها بعدل وفعالية وشفافية. 千年挑战账户借鉴了发展的重要经验之一:只有政府公正地、有效力地和透明地发挥职能,国家才能兴盛。