يعقد موظفو دائرة الأمن العام عدة اجتماعات سنويا مع القائمين على الاستجواب من أفراد جيش الجنوب اللبناني في سجن الخيام (ثلاث زيارات خلال الأشهر الستة الأخيرة) (الشهادة الخطية، الفقرة 51)؛ " 保安总局每年与Al-Khiam监狱的南黎巴嫩军审讯人员进行若干次会议,过去的六个月中有过三次访问);(证言第51段);
" وقد تقرر وقف تقديم أية مدفوعات مباشرة لتغطية مرتبات جيش الجنوب اللبناني الذين يعملون في " الخيام " ، ويسري ذلك بدءا من المرتب القادم " (الشهادة الخطية، الفقرة 54)؛ " 已决定停止向在Al-Khiam服役的南黎巴嫩军成员直接支付薪金,这种做法将始于下一笔薪金 " (证言第54段);
وقد تم على مدى الفترة التي كان فيها جيش الدفاع الإسرائيلي يحتل جنوب لبنان والتي استمرت لمدة 22 عاما، زرع عدد كبير من الألغام الأرضية في المنطقة، سواء على يد جيش الدفاع الإسرائيلي أو جيش لبنان الجنوبي، أو غيرهما من العناصر المسلحة التي تعمل في المنطقة. 在以色列国防军占领黎巴嫩南部的22年期间,以色列国防军、南黎巴嫩军和在该地区行动的其他武装份子在该地区埋下了大量的地雷。
18- وعلى ضوء ما تقدم، يرى الفريق أن لديه ما يبرر إرسال البلاغات والنداءات العاجلة المتعلقة بالاحتجاز في " الخيام " إلى الحكومة الإسرائيلية، في حدود ما تبين وبصورة كافية من أن جيش الجنوب اللبناني يتصرف لحساب جيش الدفاع الإسرائيلي. 根据以上情况,工作组认为,由于已经充分表明南黎巴嫩军是在代以色列国防军行事,因此有理由向以色列政府发送关于Al-Khiam拘留情况的函件和紧急呼吁。
ومؤخرا أيضا، ظلت الحكومة على موقفها، في ردها على نداء عاجل، مع توضيح إضافي من جانبها مؤداه أنه بدءا من الآن فصاعدا، ينبغي للفريق " أن يتوجه مباشرة إلى الجنرال لحد، رئيس جيش الجنوب اللبناني، لا إلى بعثة إسرائيل. " ؛ " 最近,该国政府在答复一项紧急呼吁时坚持这一立场,并且说,工作组今后应当直接与南黎巴嫩军司令Lahad将军联系,不应与以色列代表团联系;
وقد أفادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن أربعة نساء وثلاثة أولاد دون سن الثامنة عشـــرة، بالإضافـــة إلى أحد عشر ولدا آخرين كانوا دون سن الثامنة عشرة وقت سجنهم لا يزالون نزلاء سجن الخيام الذي يديره جيش لبنان الجنوبي. 联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)报告,4名妇女和3名18岁以下的男孩及另外11名被捕时18岁以下的男孩继续被囚禁在由南黎巴嫩军看守的 El Khiam 监狱内。
وﻻ يقتصر دور اسرائيل على تواجد موظفيها في معتقل الخيام، فقد ورد أيضا في التقرير أن جيش اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي، قام بأسر أشخاص في منطقة الشريط الحدودي ثم قام بنقل بعضهم الى السجون داخل اسرائيل وسلم البعض اﻵخر الى جيش لبنان الجنوبي ﻻستجوابهم واحتجازهم في المعتقل. 另一篇大赦国际的报告说,以色列占领军在边境地带逮捕了许多人,随后把其中一部分送到以色列境内的监狱关押,而把其他人送到Khiam拘留营交给南黎巴嫩军审讯和拘留。
وأفادت الحكومة أيضا بأن السجناء اللبنانيين ينقسمون إلى فئتين فمن أُلقي القبض عليهم أثناء الاعتداءات الإرهابية على قوات الدفاع الإسرائيلي محتجزون في مراكز الاحتجاز الإسرائيلية بينما يوجد من أُلقي القبض عليهم أثناء الاعتداءات على جيش لبنان الجنوبي في مركز احتجاز الخيام. 政府进一步报告说,黎巴嫩囚犯分两类:在对以色列国防军进行恐怖主义袭击过程中被逮捕的人被关在以色列拘留中心,而在袭击南黎巴嫩军中被逮捕的人被关在El-Khiam拘留中心。
ويتعلق الأمر هنا بمعرفة ما إذا كان جيش الدفاع الإسرائيلي ما زال يمارس على هذه المنطقة نوعا من السيطرة يجعلنا نعتبر أن جيش الجنوب اللبناني يتصرف لحساب جيش الدفاع الإسرائيلي، الذي يكون عليه في هذه الحالة أن يتحمل المسؤولية فيما يتعلق بمركز " الخيام " . 问题在于,以色列国防军现在仍对这一区域行使着永久性控制,这使得南黎巴嫩军有可能被看作是代表以色列国防军从而也就是代表以色列行事,这样,以色列也就对Al-Khiam负有责任。
وتحاول اسرائيل إيهام المجتمع الدولي أن سجن الخيام والمعتقﻻت اﻷخرى خاضعة ﻹدارة الميليشيا المتعاونة معها والمسماة " جيش لبنان الجنوبي " . إﻻ أن أدلة قوية توصلت اليها منظمة العفو الدولية (AMNESTY INTERNATIONAL) أثبتت ضلوع ضباط المخابرات اﻻسرائيلية في إدارة تلك المعتقﻻت، وفي عمليات استجواب المعتقلين وتعذيبهم. 以色列企图哄骗国际社会,使它相信Khiam 拘留营和其他拘留营都由称作南黎巴嫩军的仆从民兵管理,但是大赦国际从许多迹象中发现以色列情报官员不仅参与营地的管理,而且参与被拘留者的审问和施刑。