وتقدر جورجيا كثيرا الدعم الذي تقدمه مجموعة الأصدقاء وعملية جنيف، وكذلك المفاهيم والمبادئ الواردة في وثيقة بودين، التي ينبغي إحالتها إلى الجانب الأبخازي. 格鲁吉亚极为赞赏之友小组和日内瓦进程给予的支持,赞赏博登文件所载的各项概念和原则,应该将这个文件转交阿布哈兹方面。
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديري البالغ لما بذله السيد بودن من جهود دؤوبة لدفع عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا، ولقيادته النشطة للبعثة. 我希望借此机会深切感谢博登先生,感谢他为促进格鲁吉亚-阿布哈兹和平进程做出了不懈努力,并对联格观察团进行了有力领导。
ولا يزال يرأس البعثة ممثلي الخاص في جورجيا، دييتير بودين، ويساعده في مهمته كبير المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد باجوا (باكستان). 联格观察团继续由我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登负责。 首席军事观察员阿尼斯·艾哈迈德·巴杰瓦少将(巴基斯坦)协助他工作。
ولا يزال بيتر بودن، ممثلي الخاص في جورجيا، على رأس البعثة، يساعده في مهمته رئيس المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد باجوا (باكستان). 我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登继续领导联格观察团。 首席军事观察员阿尼斯·艾哈迈德·巴杰瓦少将(巴基斯坦)协助他工作。
ولا يزال ديتــر بودن، ممثلي الخاص في جورجيا، على رأس البعثة، يساعده في مهمته هذه رئيس المراقبين العسكريين اللواء أنيس أحمد بجوا (باكستان). 联格观察团继续由我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登负责。 首席军事观察员阿尼斯·艾哈迈德·巴杰瓦少将(巴基斯坦)协助他工作。
إذ فقدت وثائق مناقشات كانت قد أجرتها مجموعات العمل بكل بساطة، ولم يتم حتى التطرق إلى ضرورة إحالة ورقة بودن إلى الجانب الأبخازي خلال الاجتماع الأخير. 此一类危险的一些迹象现在已经显现:以前讨论过的工作组已经失去,上一次会议甚至没有提到向阿布哈兹一方移交博登文件的必要性。
وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لديتر بودن، ممثلي الخاص الذي انتهت مدة عمله، لقيادته البعثة بصورة فعالة ولما تحلى به من دبلوماسية خلاَّقة وجهها لمواصلة العملية السلمية. 我诚心感谢限将卸任的我的特别代表迪特尔·博登对执行他的任务领导有方,以及他推动和平进程所表现的富于想象力的外交才干。