يمثل الشباب في دولة قطر من الفئة العمرية بين 15 و 29 عاما أكثر من 30 في المائة من مجموع السكان. 年龄在15岁至29岁之间的青年,占卡塔尔人口的30%以上。
وهكذا تحدد رؤية قطر الوطنية 2030 التوجهات المستقبلية العامة وتعكس طموحات الشعب القطري وأهدافه وثقافته. 《国家远景规划》因此界定了今后的大致趋势并反映了卡塔尔人民的抱负、目标和文化。
وسوف تشجع تنمية القدرة على ريادة الأعمال لدى القطريين، لا سيما الشباب والنساء، على زيادة مشاركتهم في القطاع الخاص. 卡塔尔人,特别是青年和妇女发展其创业技能,以便有更多的人进入私营部门。
50- يبلغ عدد سكان قطر 000 743 نسمة وفقا للنتائج الأولية للمرحلة الثانية لإحصاء السكان لعام 2004. 根据2004年人口统计第二阶段工作取得的初步结果,卡塔尔人口为74.3万人。
وسوف تعزز إصلاحاتُ سوق العمل وجودَ قوة عمل منتجة وتشجع مزيداً من القطريين على العمل في القطاع الخاص. 劳动力市场改革将培养一支生产性劳动队伍 ,并鼓励更多的卡塔尔人在私营部门工作。
وسوف تنتقل قطر من وضع أهداف عددية لتوظيف القطريين إلى التأكيد على الآليات المرتكزة على السوق التي تربط الأجور بالإنتاجية. 卡塔尔在雇用卡塔尔人方面将从数量目标转向重视市场机制,将工资与生产率挂钩。
واختتم قائلا إنه يؤكد لممثل قطر أن الشعبين السوري والقطري سيحاسبان السلطات القطرية على دعمها للإرهاب. 卡塔尔代表可以放心的是,叙利亚人民和卡塔尔人民将追究卡塔尔当局支持恐怖主义的责任。
وذكر أن مقتضيات الاستدامة أدمجت في جميع مراحل التخطيط وأن السكان القطريين والوافدين أبدوا قدرا كبيرا من الرضا عن مستوى معيشتهم. 可持续发展已纳入规划的各个阶段,卡塔尔人和外来人口都对生活表示高度满意。
وأفضت حلقة العمل أيضا إلى إطلاق برنامج طويل الأجل عنوانه " قطر للجميع " . 讲习班还发起了一项题为 " 卡塔尔人人享有 " 长期方案。
فصناعة الطاقة، مثلاً، بقيادة شركة قطر للبترول، كانت في طليعة المشجعين على توظيف القطريين في القطاعين المختلط والخاص. 例如,由卡塔尔石油公司领衔的能源部门一直在率先促进卡塔尔人进入混合部门和私营部门。