أبرم الطرفان عقداً لنقل المعرفة الفنية ينص على تسوية النـزاعات عن طريق التحكيم في لوغانو بسويسرا، وفقاً لقواعد غرفة التجارة الدولية. 双方订立了技术转让合同,合同规定,将根据《国际商会规则》在瑞士卢加诺通过仲裁方式解决争议。
وفي المقابل تنص المادة 6(1) والمادة 7(1) من اتفاقية لوغانو على مسؤولية موضوعية دون أي نص على الحد من المسؤولية القانونية. 相反的是,《卢加诺公约》第6条第1款和第7条第1款规定了严格责任,而没有任何规定来限制责任。
عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في مؤتمر لجنة الصليب الأحمر الدولية للخبراء الحكوميين بشأن استخدام أنواع معينة من الأسلحة التقليدية، لوغانو، سويسرا 在瑞士卢加诺举行的化学品审查临时委员会关于某些常规武器使用问题政府专家会议苏联代表团委员
وفي المقابل تنص المادة 6(1) والمادة 7(1) من اتفاقية لوغانو على مسؤولية مطلقة دون أي نص على الحد من المسؤولية. 与此形成对照的是,《卢加诺公约》第6条第1款和第7条第1款规定了严格责任而没有用任何条款限定责任。
" التعاون الدولي بموجب اتفاقية لوغانو " ، بالمعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن، لندن، 1997؛ " 《卢加诺公约》下的国际合作 " ,英国国际和比较法研究所,伦敦,1997年;
619- ويتضمن المشروع الأصلي لاتفاقية لوغانو المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن أنشطة خطرة للبيئة حكم يتعلق بالحد من المسؤولية. 619.《关于危害环境的活动造成损害的民事责任的卢加诺公约》的原始草案载有关于赔偿责任限制的条款。
وعلى سبيل المثال، فإن تعريف " البيئة في اتفاقية لوغانو يشمل الممتلكات التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي(). 例如,《卢加诺公约》在其 " 环境 " 的定义里加上了构成文化遗产一部分的财产。
ولفترة طويلة من الزمن كان ندا ونصر الدين يقيمان ويعملان في منطقة إيطالية منعزلة صغيرة، هي ' كمبيوني دي تاليا`، بالقرب من لوغانو بسويسرا. 有很长一段时间,Nada和Nasreddin在邻近瑞士卢加诺的意大利一个小飞地坎皮奥内居住和工作。
وتنص المادة 18 من بروتوكول كييف والمادة 21 من بروتوكول بازل والمادة 23 من اتفاقية لوغانو على هذا الاعتراف والتنفيذ(). 《基辅议定书》第18条、《巴塞尔议定书》第21条和《卢加诺公约》第23条就这方面的承认和执行问题都作了规定。
ويمكن الوقوف على أمثلة نموذجية للاستثناءات الواردة على المسؤولية في المادتين 8 و9 من اتفاقية لوغانو، أو المادة 3 من اتفاقية بازل، أو المادة 4 من بروتوكول كييف(). 免责条款的典型例证载于《卢加诺公约》第8和第9条、《巴塞尔公约》第3条或《基辅议定书》第4条。