وفيما يتصل بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على سبيل المثال، سجلت الآلية 38 حكما مترجما إلى اللغة الكينيارواندية كسجلات قضائية رسمية، وهي بصدد استطلاع أفضل السبل لإتاحة هذه السجلات لقطاع أوسع من السكان في رواندا. 例如,机制与卢旺达问题国际刑事法庭合作,将38份已译为基里亚卢旺达文的判决登记为正式司法记录,并正摸索如何能让卢旺达境内更多的人看到这些记录。
(ط) وبصرف النظر عن أفضل الممارسات القائمة على الثقافة الرواندية، تشمل أفضل الممارسات الأخرى التأمين الصحي الشامل (Mutuelle de santé)، وهو برنامج للرعاية الطبية وُضع لتمكين المواطنين من الحصول على المساعدة الطبية للتغلب على التحديات الصحية الجامحة. 除基于卢旺达文化的最佳做法以外,其他最佳做法包括普遍健康保险,这一医疗保健方案的实施,使公民能够获取和享有医疗服务,应对深受困扰的健康挑战。
وبخاصة اللغات البوسنية - الكرواتية - الصربية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، واللغة الكينيارواندية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يجب تجهيز جميع الوثائق باللغتين الانكليزية والفرنسية. 因此,除必须使用不同语文的其他情况特别指前南问题国际法庭使用波斯尼亚文-克罗地亚文-塞尔维亚文,卢旺达问题国际法庭使用基尼亚卢旺达文所有文件都必须以英文和法文为之。
فعلى سبيل المثال، سجلت الآلية في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، 38 حكما مترجما إلى اللغة الكينيارواندية بوصفها سجلات قضائية رسمية، تتقصى حاليا سبلا تيسِّر إطلاع شريحة أكبر من الجمهور في رواندا على تلك السجلات. 例如,余留机制最近与卢旺达问题国际刑事法庭合作,把译成卢旺达文的38份判决书登记为官方司法记录,目前正在探讨如何进一步方便卢旺达民众查阅这些记录。
73- وقالت منظمة الثقافة الرواندية، رواندا، إن القيم الثقافية مثل النزاهة والتسامح والسخاء، التي هي معرّفة كمعالم دينية وأخلاقية وثقافية، لطالما اعتُبِرت ركائز لتنمية البلاد، وتنظيم سلوك كل فرد من أفراد المجتمع. 卢旺达文化组织指出,公正、容忍和慷慨等文化价值观----这些价值观被界定为宗教、道德和文化基准----长期以来被视为国家发展的支柱,规范着每个社会成员的操守和行为。
وتمكن قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي، بواسطة مجموعته لأنشطة الاتصال، من كفالة نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة المحكمة على نطاق واسع، وذلك من خلال عقد اجتماعات صحفية وإصدار الرسائل الإخبارية والنشرات الصحفية، إضافة إلى موقع المحكمة على شبكة الإنترنت والأفلام والكتيبات الإعلامية باللغتين الإنكليزية والفرنسية ولغة كينيارواندا. 通过其通信小组,对外关系和战略规划科确保通过记者招待会、通讯和新闻稿以及网站、电影和资料手册,用英文、法文和基尼亚卢旺达文广泛宣传法庭的活动信息。
وتمكن قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي، بواسطة مجموعته لأنشطة الاتصال، من كفالة نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة المحكمة على نطاق واسع، وذلك من خلال عقد اجتماعات صحفية وإصدار الرسائل الإخبارية والنشرات الصحفية، إضافة إلى موقع المحكمة على شبكة الإنترنت والأفلام والكتيبات الإعلامية باللغتين الإنكليزية والفرنسية ولغة كينيارواندا. 通过其交流小组,对外关系和战略规划科确保通过记者招待会、通讯和新闻稿以及网站、电影和资料手册,用英文、法文和基尼亚卢旺达文广泛宣传法庭的活动信息。
٣٧- أفاد العديد من الباحثين والحركيين، كما ذكر أعﻻه، بأن النساء ضحية أعمال العنف ﻻ يرغبن أبداً في التكلم عن التجارب الصعبة التي مررن بها، وذلك ﻷسباب تتعلق بالثقافة والتقاليد الرواندية المتأصلة وبمركز المرأة المتدني في المجتمع، وبسبب شعورهن العميق بحرمة خصوصياتهن أيضاً. 前面讲到,根据很多研究人员和实际工作者的说法,由于根深蒂固的卢旺达文化和传统、妇女在社会中的地位低下和强烈的隐私观念,暴力受害妇女极不愿公开讲出她们的痛苦经历。