وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تعمل فنلندا على توفير الحماية الفعالة من التمييز لمغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين وتعديل التشريعات لإلغاء شرط العقم(32). 31 大赦国际建议芬兰确保有效地防止变性人和双性人受到歧视,并修正立法以取消绝育要求。 32
وسلطت الورقة الضوء أيضاً على عدم وجود بروتوكولات لتقديم الرعاية الصحية والعلاج لمغايري الهوية الجنسانية وعدم وجود إطار تشريعي مناسب لحاملي صفات الجنسين(106). 它还强调指出,该国没有变性者的保健和治疗的法规,而且没有针对双性人的适当的法律框架。 106
16- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس وحاملي صفات الجنسين لا تحظى بضمانات كافية. 联合材料1指出,女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人和双性人(LGBTI)的权利没有得到充分保障。
وينبغي ألا يتم إقصاء أي فئة، مثل المراهقات، والشابات، والعوانس، والمثليين والمثليات، وذوي الميل الجنسي المزدوج، ومغايري الهوية الجنسية، ومزدوجي الجنس. 这些服务不应排斥任何群体,例如未婚青少年和青年妇女,或女同性恋、男同性恋、双性恋、变性者或双性人。
36- ووجهت الورقة المشتركة 5 الانتباه إلى الحواجز التي تحول دون وصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين إلى العدالة(90). 联署材料5提请注意男女同性恋、双性恋、变性者、跨性别者和双性人社群诉诸司法面临的壁垒。
ووفقاً للورقة المشتركة 1، فإن القانون يعاقب على التمييز القائم على التوجه الجنسي، ولكنه لا يتضمن أية إشارة إلى الهوية الجنسانية فيما يخص القضايا المتصلة بمغايري الهوية الجنسية ومشتهي الجنس الآخر(15). 联合提交材料称,该法律惩处基于性取向的歧视,但未提到变性人或双性人的性别认同问题。 15
104- وفيما يتعلق بأوضاع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى، أشار الوفد إلى أن القانون الجنائي لا يجرّم مفهوم الكراهية، بل يجرم التمييز. 关于男女同性恋、双性恋、变性者和双性人群体的境遇,代表团说,《刑法》中没有仇恨罪,但是有歧视罪。
(أ) دمج القضايا المتعلقة بصحة ورفاهية المثليات، والمثليين، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسانية، وحاملي صفات الجنسين، في جميع نظم توفير الرعاية الصحية والتعليم؛ (a) 将与女同性恋、男同性恋、双性恋者、变性人和双性人的健康和福祉有关的问题纳入所有保健和教育系统;