34- وتسعى المفوضية الأوروبية إلى تطبيق منهج ذي مسارين في ما تبذله من جهود مرتبطة بمسائل الإعاقة في إطار التعاون الإنمائي. 欧洲联盟委员会在其同残疾有关的发展合作努力中力图采取双轨办法。
وتشمل الاستراتيجية إجراء ست محاكمات بشكل متزامن في مسار ثنائي في كل دائرة من دوائر المحاكمات الثلاث. 这项战略涉及将在三个审判分庭的每一个分庭中采用双轨办法同时进行六宗审判。
ويمكن أن تكون ذات فعالية عندما توجد قضايا صغيرة يمكن الحكم فيها أثناء فترات التوقف الطبيعية للقضايا الكبيرة. 双轨办法对较小的案件也许效果好些,可在其他较大案件自然停顿时穿插进去。
وقد اعتمد منذ البداية نهج ذو شقين لإصلاح اللجنة الأولى، يستهدف الجوانب الموضوعية والإجرائية على السواء. 从一开始便采用双轨办法来改革第一委员会,既针对实质性内容,也针对程序方面。
وسنواصل الاشتراك في إجراء حوار مع إيران بهدف التوصل بسرعة لإيجاد إلى حل عن طريق التفاوض في سياق نهج المسار المزدوج. 我们将继续与伊朗进行对话,以期通过双轨办法迅速谈判解决这个问题。
واتبعت الدول الأعضاء، بما فيها فنلندا وكندا، نهجا ذا مسارين إزاء المساواة بين الجنسين في جهود التعاون الإنمائي التي تبذلها. 芬兰和加拿大等会员国在其发展合作努力中采取双轨办法处理两性平等问题。
ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، فإنه يوضح الحماية المالية التي يجري توفيرها في إطار النظام ذي الشقين. 如与当地货币轨道养恤金进行比较,它表明采用双轨办法提供了财务保护。
وسيتبع العمل في مجال المسائل الشاملة نهجاً يتألف من شقَّين هما الإدماج، كمسار أول، والمشاريع المتخصصة في مسائل محددة، كمسار ثانٍ. 贯穿各领域问题的工作将采用双轨办法,包括主流化和针对具体问题的项目。
مرحلة المحاكمة - أجرت جميع دوائر المحكمة محاكمات على أساس المسار الثنائي (وفي بعض الحالات على أساس مسار ثلاثي). 审判阶段.所有审判分庭都一直在采用双轨办法(有时采用三轨办法)从事审理工作。